الحسنة تمحُو السيّئة بالانجليزيه ؟
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
The accurate translation of the phrase “الحسنة تمحُو السيّئة” in English is “A good deed erases a bad deed.”
### List of Potential Meanings Based on Context:
1. Religious/Spiritual Context: This phrase is often used in religious contexts to convey the idea that performing good deeds can atone for past wrongdoings.
### Example Sentences and Their Translations:
1. Religious Context:
– Arabic: في القرآن، يُقال إن الحسنة تمحُو السيّئة.
– English: In the Quran, it is said that a good deed erases a bad deed.
– Arabic: يعتقد الكثيرون أن الحسنة تمحُو السيّئة، ويجب علينا فعل الخير دائماً.
– English: Many believe that a good deed erases a bad deed, and we should always do good.
By following these translations and examples, you will find the phrase accurately translated and contextually appropriate for conveying the intended meaning in both languages.
T Mohammed Majed Alastal
The good deed erases the bad deed.
Wagdy Solaiman
Good deeds do away with bad deeds
Ali Mohammed Ali
The good deed erases the bad one.