ما هي ترجمة كلمة Activate؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
كلمة “Activate” في اللغة الإنجليزية تُترجم إلى “تفعيل” في اللغة العربية. يمكن أن تشير إلى عدة معانٍ اعتمادًا على السياق، منها:
1. تشغيل/تنشيط: يُستخدم للإشارة إلى بدء عمل جهاز أو نظام.
– Example in English: You need to activate your phone to use the new features.
– Translation: تحتاج إلى تفعيل هاتفك لاستخدام الميزات الجديدة.
2. تحفيز: يُستخدم عندما يتعلق الأمر بتحفيز عمل شيء أو استجابة معينة.
– Example in English: The lecture was designed to activate the students’ interest in science.
– Translation: صُممت المحاضرة لتحفيز اهتمام الطلاب بالعلوم.
3. تفعيل كيميائي: يُستخدم في الكيمياء للإشارة إلى بدء تفاعل كيميائي.
– Example in English: The catalyst helps to activate the chemical reaction.
– Translation: يساعد العامل الحفاز على تفعيل التفاعل الكيميائي.
تفاصيل: كلمة “تفعيل” تعني في السياق العام بدء أو تنشيط شيء ما ليعمل أو ليبدأ في التأثير. تحتوي على بعدين في الاستخدام، يمكن أن تكون تقنية أو تحفيزية. يعتمد استخدام الكلمة على السياق الدقيق وما يسعى الشخص لتحقيقه عند استخدامها.
ترجمة كلمة “Activate” إلى اللغة العربية قد تأتي بعدة معانٍ حسب السياق الذي تستخدم فيه الكلمة.
1. تنشيط: يشير إلى جعل شيء ما نشطًا أو فعالاً.
مثال:
– Activate the alarm system.
تمّ تنشيط نظام الإنذار.
2. تفعيل: يعني جعل شيء ما يعمل أو يبدأ في العمل.
مثال:
– Activate your account to access all features.
قم بتفعيل حسابك للوصول إلى جميع الميزات.
3. تشغيل: يمكن أن يشير إلى بدء تشغيل جهاز أو نظام.
مثال:
– To use this software, you must activate it first.
لاستخدام هذا البرنامج، يجب تشغيله أولاً.
التفاصيل:
الكلمة “Activate” تعني جعل شيء يعمل أو يبدأ في العمل. في اللغة العربية، يمكن أن تُترجم إلى “تنشيط”، “تفعيل”، أو “تشغيل” حسب السياق. تتضمن استخدامات الكلمة في الإنجليزية تفعيل حسابات أو بدء تشغيل أجهزة، وهو ما ينعكس في اللغة العربية من خلال الكلمات المختلفة حسب الحالات الخاصة.