مدجج بالسلاح بالانجليزيه ؟
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
مدجج بالسلاح in English can be translated as “heavily armed” or “armed to the teeth.”
1. Heavily armed:
– Example Sentence: كان الجنود مدججين بالسلاح.
– Translation: The soldiers were heavily armed.
2. Armed to the teeth:
– Example Sentence: المجنون كان مدججا بالسلاح.
– Translation: The maniac was armed to the teeth.
Both translations convey the idea of being equipped with a significant amount of weaponry. The choice between “heavily armed” and “armed to the teeth” can depend on the level of emphasis or colloquial tone desired in the translation.
Ashraf Mohamed
heavily armed
Fawaz Abdu Alhothifi
Heavily armed.
Not heavy armed