يبحث الكثير من الخريجين أو المتخصصين في الترجمة عن وظائف مترجمين في السفارات السعودية حيث توفر المملكة العربية السعودية العديد من الوظائف للراغبين في العمل بالسفارة وفقًا لبعض الشروط والالتزامات التي يجب أن تتوفر في المتقدم.
تبعًا لنوع العمل فهناك نوعان من الوظائف التي تتوفر وتتطلب مهارات خاصة ومختلفة لابد أن تتوفر في المتقدم.
ومن خلال الفقرات التالية في هذا المقال سوف نتعرف على كافة الشروط والمميزات الواجب توافرها في المترجم الذي يرغب في الحصول على الوظيفة وسنتعرف على العديد من المعلومات حول الوظيفة.
شروط الحصول على وظائف مترجمين في السفارات السعودية
توجد العديد من السفارات المختلفة التابعة في المملكة العربية السعودية والتي تتواجد بالكثير من المدن وتختلف الشروط اللازمة للقبول في وظائف مترجمين في السفارات السعودية من بلد إلى أخرى.
فكل سفارة تتبع معايير محددة تبعًا لثقافة البلاد وتتغير تلك المعايير تبعًا لراتب الموظف والمنصب الذي يحتله والتخصصات التي يتقدم عليها الأفراد، ولكن بشكل شامل يتواجد نوعان من الوظائف وكلًا منهما يمتلك شروط ومعايير خاصة ليتم القبول بك، وهما:
الوظائف الدبلوماسية
هي من الوظائف التي تتوفر في السفارة السعودية وتمتلك بعض الشروط الخاصة بها، لكي يتمكن المتقدم من الالتحاق بالوظائف التالية:
- القنصل.
- القنصل العام.
- الملحق.
- سكرتير تنفيذي
- السكرتير الأول، الثاني والثالث.
شروط الالتحاق بالوظائف الدبلوماسية
يجب أن تتوفر بعض الشروط والمعايير عالية المستوى للمتقدمين على الوظائف الدبلوماسية في السفارات السعودية، ومنها:
- يجب الحصول على شهادة البكالوريوس أو الماجستير وتكون موثقة في مجال العلوم السياسية.
- القدرة على التحدث بأكثر من لغة بطلاقة وسلاسة ومن ضمنها لغة السفارة المتقدم للعمل بها.
- الحصول على شهادة مستوى في اللغة الإنجليزية لا تقل عن 5 في الاختبارات اللغة أو ما يعادلها من شهادات.
- أن يكون المتقدم عضو في السلك الدبلوماسي.
- يجب أن يحمل الجنسية السعودية.
الوظائف الإدارية
لكي تتمكن من الالتحاق بالسفارات السعودية كمترجم عليك الإطلاع على قسم الوظائف الإدارية التي تتوفر في السفارات السعودية، والوظائف الإدارية من أقل الدرجات في الوظائف الدبلوماسية، ويجب الالتزام ببعض الشروط والمعايير للتقديم عليها ومن تلك الوظائف التالي:
- وظائف كتابية.
- مساعدين إداريين.
- وظيفة إدارية مساندة.
- فنيين.
- موظفي استقبال.
- مترجمين.
- أخصائي أمني.
- مشرف حواسيب.
- منسقي المنح والمشاريع.
شروط الالتحاق بوظائف مترجمين في السفارات السعودية
لكي تتمكن من الالتحاق بأي من الوظائف الإدارية يجب أن تلتزم بتوفير التالي:
- تعد من الوظائف التي تتاح إلى الكثير من الفئات المختلفة.
- شهادة جامعية.
- التحدث باللغة الإنجليزية بشكل جيد.
- تقديم شهادة تثبت حسن سير وسلوك، لتتأكد الجهات المختصة من السجل الجنائي الخاص بالمتقدم على الوظيفة، حيث يجب أن لا يثبت عليه أي من الشبهات الجنائية.
- أن يكون المتقدم حامل للجنسية السعودية.
المهارات التي يجب توفرها لتقديم على وظائف في السفارة
بعد أن انتهينا من الحديث عن وظائف السفارة وشروط وظائف مترجمين في السفارات السعودية دعنا نتعرف على بعض المهارات التي يجب أن تتمتع بها لتحصل على وظيفة مترجم في السفارة السعودية، وهي على الأغلب مهارات فطرية لا تحتاج إلى أي إعجاز، ومنها:
- أن يكون صاحب شخصية قيادية.
- يتمتع بقدر كبير من اللباقة.
- القدرة على التصرف في المواقف الصعبة.
- الالتزام بقواعد وسياسات البلد أو السفارة.
- التمتع بالذكاء الاجتماعي الكافي للتحدث مع السفراء والمواطنين بلباقة ورقى.
- مهارات تنظيمية للأعمال.
- امتلاك المترجم لسنوات من الخبرة.
- الابتكار والإبداع في الأفكار.
- المعرفة الثقافية للبلد الذي يوجد به السفارة.
- الإتقان التام للغة البلد الذي توجد به السفارة.
المزايا التي تتمتع بها وظائف مترجمين في السفارات السعودية
فور توفيرك إلى كافة الشروط والمعايير التي يجب اتباعها للتعيين في الوظائف الإدارية المتوفرة في السفارات المختلفة للمملكة العربية السعودية.
يمكننا أن نعرض لك العديد من المميزات والفوائد التي تحصل عليها فور التعيين في وظيفة المترجم، ومن أبرز المميزات التالي:
- تأمين صحي للموظف.
- رواتب شهرية.
- تصرف السفارة للموظفين بدل سكن.
- تذاكر سفر سنوية.
- تهتم السفارة بصرف مبلغ لدفع رسوم المدارس الخارجية للأبناء.
- توفر السفارات السعودية بعض البدلات الأخرى التي تمنح للموظفين.
ما هي رواتب المترجمين في السعودية؟
في سياق الحديث عن وظائف مترجمين في السفارات نستعرض الرواتب التقريبية التي توفرها السعودية لهم، لإمكانية الحصول على رواتب جيدة تساعدهم في توفير حياة مناسبة.
وتقدر الرواتب نسبة إلى الخبرة ومهارات المتقدمين على الوظيفة، وتتضمن الرواتب التالي::
- يحصل المترجم ذو خبرة سنتين على راتب 8,880 ريال سعودي شهريًا قابل للزيادة عند زيادة خبراته.
- المترجم ذو خبرة من سنتين إلى 5 سنوات على 11,800 ريال سعودي شهريًا.
- المترجم ذو خبرة من 5 إلى 10 سنوات يتلقى راتب يصل إلى 15,700 ريال سعودي شهريًا.
- المترجم ذو خبرة من 10 إلى 15 سنة يصل راتبه 18,800 ريال سعودي شهريًا.
- يتلقى المترجم ذو خبرة من 15 إلى 20 سنة 20,200 ريال سعودي شهريًا.
- يحصل المترجم ذو أكثر من 20 سنة خبرة 21,700 ريال سعودي شهريًا.
الاختلافات في رواتب وظائف مترجمين في السفارات السعودية ترجع إلى الخبرة والمهارات التي يكتسبها المترجمين المتقدمين على العمل، وموقع العمل واللغات التي يمتلكها.
وتظهر الاختلافات بشكل أوضح بين المترجمين المستقلين و المترجمين العاملين في السفارات السعودية.
ما هي العوامل المؤثر على راتب المترجم في السفارة السعودية؟
بعد أن تعرفنا على وظائف مترجمين في السفارات السعودية لابد أن نتعرف على العوامل التي تؤثر في اختيار المترجمين وتحديد الرواتب الخاصة بهم، ومن أبرز تلك العوامل التالي:
- سنوات الخبرة: تعد سنوات الخبرة من أبرز العوامل التي تؤثر في تحديد الراتب والمقدار الخاص به، حيث يصرف للمترجمين العاملين في السفارة راتب أعلى كلما زادت خبرات العمل.
- طبيعة العمل: يختلف راتب المترجم المستقل عن راتب المترجمين العاملين في أي من المؤسسات الحكومية و الخاصة تبعًا لظروف العمل وطبيعته والمهام المكلفين بها.
- اللغات المكتسبة: كلما زادت اللغات التي يكتسبها المترجم ودرجة إيجاده لها كلما زادت نسبة الراتب الذي يحصل عليه، حيث يتأثر الراتب بفرص العمل وعدد اللغات المطلوبة في الأسواق.
- تخصص المترجم: تخصص المترجم من الأمور المنطقية التي تساعد في تحديد الراتب الخاص بالمترجم سواء كان مترجم مستقل أو يعمل في إحدى السفارات السعودية، فمثلًا يكون راتب المترجم الطبي أو القانوني متساوي مع أجر أي من المترجمين بشكل عام تبعًا لاختلافات والمتطلبات والتخصصات المطلوبة.
ما هي أهمية الترجمة في المملكة السعودية؟
تمتلك أعمال الترجمة أهمية كبيرة في المملكة العربية السعودية بجميع تخصصاتها فهي تتماشى مع أهداف ورؤية المملكة السعودية لتتمكن من تعزيز عجلة التنمية والاقتصاد في البلاد، ومن أهم الفوائد التي تحصل عليها من الترجمة التالي:
تعزيز التعاون التجاري الدولي
تتعاون المملكة السعودية مع العديد من البلدان الأوروبية المختلفة للقيام بالعديد من الاتفاقيات التجارية والتي تحتاج إلى ترجمة الكثير من المستندات والأوراق الخاصة بالاتفاقيات، لذا تعد الترجمة هي جسر التواصل بين البلدان وتوضيح كافة الأوراق.
كما يتم الاعتماد على الكثير من المترجمين في المؤتمرات الكبيرة المترجم الفوري يلعب دور حيوي في تسهيل لغة الحوار على الأفراد المشتركين في الاتفاقيات والمؤتمرات.
إتاحة الرعاية الطبية للجميع
تخصص الترجمة الطبية من أهم التخصصات التي تحتاج إليها المملكة السعودية، حيث تتمكن من خلالها توفير الرعاية الصحية للكثير من الأشخاص بمختلف لغاتهم.
كما يعد راتب المترجم الطبي من أكثر الرواتب المتوفرة في السعودية لتوافد الكثير من الأشخاص لتأدية مناسك الحج ومرورهم على الفحوصات الطبية التي تتم من خلال مساعدة المترجمين الطبيين لإيجاد لغة حوار سهلة مع الوافدين.
وفي الختام، بعد أن انتهينا من التعرف على وظائف مترجمين في السفارات السعودية وكل ما يتعلق بها يمكن لأي من المترجمين الراغبين في الانضمام إلى السفارات الالتزام بالشروط والمهارات التي سبق ذكرها.
اضف تعليق