هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ترجمه مدمنو العمل بالانجليزيه ؟
ترجمة كلمة "مدمنو العمل" إلى الإنجليزية هي "Workaholics".### Potential Meanings Based on Context: 1. Workaholics: This term generally means people who are addicted to working or have an excessive commitment to their work.### Example Sentences and Their Translations: 1. Workaholics- Sentence: "إن مدماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “مدمنو العمل” إلى الإنجليزية هي “Workaholics”.
### Potential Meanings Based on Context:
1. Workaholics: This term generally means people who are addicted to working or have an excessive commitment to their work.
### Example Sentences and Their Translations:
1. Workaholics
– Sentence: “إن مدمني العمل يجدون صعوبة في الابتعاد عن مكاتبهم.”
– Translation: “Workaholics find it difficult to stay away from their desks.”
– Sentence: “قد يؤدي كونك مدمن عمل إلى إجهاد وضغط نفسي كبير.”
– Translation: “Being a workaholic can lead to substantial stress and pressure.”
If you need more details or further explanations, please let me know!
قراءة أقلترجمه تكالب الجيش على العدو بالانجليزيه ؟
ترجمة "تكالب الجيش على العدو" إلى الإنجليزية هي: 1. The army's ferocious attack on the enemy:- Example Sentence: تكالب الجيش على العدو بشراسة.- Translation: The army's ferocious attack on the enemy was intense. 2. The army's aggression towards the enemy:- Example Sentence: تكالب الجيش على العدو بقوةاقرأ المزيد
ترجمة “تكالب الجيش على العدو” إلى الإنجليزية هي:
1. The army’s ferocious attack on the enemy:
– Example Sentence: تكالب الجيش على العدو بشراسة.
– Translation: The army’s ferocious attack on the enemy was intense.
2. The army’s aggression towards the enemy:
– Example Sentence: تكالب الجيش على العدو بقوة.
– Translation: The army’s aggression towards the enemy was strong.
3. The army’s assault on the enemy:
– Example Sentence: تكالب الجيش على العدو في الصباح الباكر.
– Translation: The army’s assault on the enemy took place early in the morning.
4. The army’s onslaught against the enemy:
– Example Sentence: كان تكالب الجيش على العدو مصحوباً بخسائر فادحة.
– Translation: The army’s onslaught against the enemy was accompanied by heavy losses.
كل تلك العبارات تعبر عن هجوم الجيش وتكثيف قوته على العدو، ويمكن استخدام السياق لتحديد الترجمة الأنسب.
قراءة أقلترجمه يعني إلحاح بالانجليزيه ؟
بالطبع، سأتبع التعليمات المقدمة. إليك الإجابة على سؤالك:ترجمة "إلحاح" إلى الإنجليزية:### المعاني وتفسيراتها: 1. Insistence:- معنى: تكرار طلب معين أو التأكيد عليه بشكل مستمر. 2. Persistence:- معنى: الاستمرار في القيام بشيء ما رغم الصعوبات أو العقبات. 3. Pressing:- معنى: شكل من أشكال الاستعجال أو التأاقرأ المزيد
بالطبع، سأتبع التعليمات المقدمة. إليك الإجابة على سؤالك:
ترجمة “إلحاح” إلى الإنجليزية:
### المعاني وتفسيراتها:
1. Insistence:
– معنى: تكرار طلب معين أو التأكيد عليه بشكل مستمر.
2. Persistence:
– معنى: الاستمرار في القيام بشيء ما رغم الصعوبات أو العقبات.
3. Pressing:
– معنى: شكل من أشكال الاستعجال أو التأكيد القوي على ضرورة شيء ما.
### جمل توضيحية لكل معنى وترجمتها:
1. Insistence:
– مثال: “أظهر إلحاحه على ضرورة إتمام المشروع في الوقت المحدد.”
– الترجمة: “He showed his insistence on the necessity of completing the project on time.”
2. Persistence:
– مثال: “إلحاحه على النجاح رغم العوائق كان ملهمًا للجميع.”
– الترجمة: “His persistence on succeeding despite the obstacles was inspiring to everyone.”
3. Pressing:
– مثال: “الإلحاح على معالجة المشكلة فورًا كان بسبب خطورتها.”
– الترجمة: “The pressing nature of addressing the issue immediately was due to its severity
قراءة أقلما معني لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة بالانجليزيه ؟
المعنى لعبارة "لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة" ليس واضحًا تمامًا في اللغة الإنجليزية، ولكن سأحاول تفسيرها وترجمتها حسب السياق المحتمل: 1. المعنى الأول المحتمل: "Don't give in life; you are still maturing."- معنى الجملة: لا تستسلم في الحياة؛ لا تزال تنمو وتنضج.- مثال 1: لا تعطي في الحياة لا تزال ناضاقرأ المزيد
المعنى لعبارة “لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة” ليس واضحًا تمامًا في اللغة الإنجليزية، ولكن سأحاول تفسيرها وترجمتها حسب السياق المحتمل:
1. المعنى الأول المحتمل: “Don’t give in life; you are still maturing.”
– معنى الجملة: لا تستسلم في الحياة؛ لا تزال تنمو وتنضج.
– مثال 1: لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة؛ يجب أن تحافظ على المثابرة.
– (Don’t give in life; you are still maturing; you must maintain perseverance.)
2. المعنى الثاني المحتمل: “Don’t give up in life; you are still growing/maturing.”
– معنى الجملة: لا تستسلم في الحياة؛ لا تزال تنمو.
– مثال 2: لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة؛ استمر في التعلم والتطور.
– (Don’t give up in life; you are still growing; continue learning and evolving.)
إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح أو إذا كان السياق غير صحيح، الرجاء توضيح المزيد من التفاصيل للحصول على ترجمة أدق.
قراءة أقلتحويل صفحة جديدة يعني بالانجليزيه ؟
تحويل صفحة جديدة يعني بالإنجليزية "Turning a new page." 1. Turning a new page:- Meaning: Starting afresh or beginning anew, often metaphorically after overcoming difficulties or in a new phase of life.- Example: After the challenging year, he decided to turn a new page in his life.- Translation: بعداقرأ المزيد
تحويل صفحة جديدة يعني بالإنجليزية “Turning a new page.”
1. Turning a new page:
– Meaning: Starting afresh or beginning anew, often metaphorically after overcoming difficulties or in a new phase of life.
– Example: After the challenging year, he decided to turn a new page in his life.
– Translation: بعد السنة الصعبة، قرر أن يفتح صفحة جديدة في حياته.
2. Opening a new chapter:
– Meaning: Beginning a new section or phase in life or in a book.
– Example: They consider moving to a new city as opening a new chapter in their journey.
– Translation: يعتبرون الانتقال إلى مدينة جديدة بمثابة فتح فصل جديد في رحلتهم.
قراءة أقل