هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
Cross-dresser Translate into Arabic
Alimamali Mustafa متشبه،من الجنسين
God gives( give) birds their food, but He does (do)not throw it into their beaks Translate into Arabic
الشاعر عبدالرحمن سليم احمد الله يرزق الطير الطعام ولكنه لايضع هذا الطعام في مناقيرها .
السياسيون في العالم كالقرود في الغابة ! إذا تشاجروا أفسدوا الزرع، وإذا تصالحوا أكلوا المحصول! Translate into English
Ghada Sadaka Politicians in our world behave very much like monkeys in the forest: if they quarrel, they will ruin the crops ; but if they reconcile, they will devour the crops
“Our greatest ability as humans is not to change the world, but to change ourselves.” Translate into Arabic
الشاعر عبدالرحمن سليم احمد تغيير أنفسنا وليس تغيير العالم هو غاية الغايات لنا كبشر . جارالنبي الماحي جارالنبي لا تتجلى عظمة قدرة البشر في تغيير العالم بل في تغيير أنفسهم .
The real ornament of a woman is her character and her purity. Translate
Ghada Sadaka "إن تاج المرأة الحقيقي هو شخصيتها الفريدة وكذلك عفتها." او " تعد شخصية المراة وعفتها تاجها الحقيقي" جارالنبي الماحي جارالنبي الزينة الحقيقية للمرأة تتجلى في شخصيتها وعفافها . Alimamali Mustafa عفة المرأة وشخصيتها هي زينتها الحقيقية