ابحث عن عمل في مجال الترجمة
مترجم كفؤ، مصري الجنسية، مواليد الشارقة، الإمارات العربية المتحدة 9/11/1984م. متخرج من كلية الآداب/ قسم الإعلام، جامعة حلوان، وسبق لي العمل في مكتب النيل للترجمة، ومكتب جولدن بريدجز (لا أزال به)، وقبلهما مكتب Matrix translation. وأترجم جميع المجالات تقريبا من الإنجليزية إلى العربية فقط، بما فيها الطبية والتقنية والإنشائية وسائر أنواع العقود والأوراق القانونية.
كما ترجمت العديد من الكتب العلمية والقانونية منها كتيب (الإعلاميون والنزاع المسلح) الصادر عن الصليب الأحمر البريطاني وعدة كتب علمية في علم الأحياء وتاريخ أشكال الحياة (التاريخ الطبيعي).
تمتد خبرتي في الترجمة لأكثر من عشر سنوات.
ولدي لغة عربية جيدة قوية سليمة القواعد. وقد عملتُ لذلك لمدة سنة مراجعًأ للغة العربية أيضًا بالمركز الدولي للصحافة والتوزيع والنشر بمقره في مصر بـ 30 ش فيني (السد العالي)، الدقي (لمالكه إبراهيم (برنارد سابقًا) الأسطة اللبناني وتشتهر بإصدار مجلة عالم الرياضة).
I’m Loay Ahmed Ali, Egyptian Nationality, born in Sharjah, United Arab Emirates 9/11/1984. Graduate of the Faculty of Arts/ Department of Mass communication, Helwan University. I worked at Nile Translation Office and Golden Bridges office for translation. I translate almost all fields from English to Arabic only, including medical, technical, construction and all other types of contracts and legal papers.
I translated also several scientific and legal books have also been translated, including the British Red Cross’s Handbook (media professionals and Armed Conflict) and several scientific books on biology and the history of life forms (natural history).
My translation experience extends more than ten years.
I also worked For a year as a proofreader of Arabic language at the International Center for Journalism, Distribution and Publishing, in its branch in Egypt at 30 Finnie Street (Al-sadd Al-A’ali), Al-Duqi (owned by Bernara Al Ostah form Lebanon), which is famous of A’alam Al reyadha (Sports World).