ما هي ترجمة كلمة Depend؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Depend” إلى اللغة العربية تتضمن عدة معانٍ تعتمد على السياق، وأهمها “يعتمد” أو “يتوقف على”.
1. يعتمد: تعني الاعتماد أو الركون إلى شيء أو شخص ما.
– Example: You can depend on him to finish the project on time.
– الترجمة: يمكنك الاعتماد عليه لإنهاء المشروع في الوقت المحدد.
2. يتوقف على: تُستخدم عندما يكون الشيء مشروطاً بشيء آخر.
– Example: The success of the plan depends on the weather.
– الترجمة: نجاح الخطة يتوقف على الطقس.
في قسم التفاصيل:
– تعتمد كلمة “Depend” بشكل أساسي على المفهومين السابقي الذكر، حيث يمكن أن تشير إلى الثقة في شخص أو شيء لأداء عمل معين، أو إلى شرطية علاقة معينة على عامل محدد.
– ثقافياً، يُفهم من هذه الكلمة في السياقات العربية أن هناك تأكيداً على أحدهم أو شيء لإتمام مهمة أو قرار بناءً على عوامل خارجية.
– التفسير الأيديوماتي يمكن أن يحمل ظلالاً مثل الثقة أو الاعتماد المشروط أو التبعية بشروط محددة.
تعني كلمة “Depend” في اللغة الإنجليزية الاعتماد على أو الاتكال على شيء أو شخص ما. وهي تُستخدم في عدة سياقات تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك بعض المعاني المحتملة مع أمثلة:
1. الاعتماد أو الاتكال:
– I depend on my parents for financial support.
أعتمد على والديّ في الدعم المالي.
2. التبعية:
– Success depends on hard work.
النجاح يتوقف على العمل الجاد.
3. الثقة:
– You can depend on me to be there.
يمكنك الوثوق بأنني سأكون هناك.
التفاصيل:
– الكلمة: Depend – تعتمد
– المعنى الرئيسي: الاعتماد أو الاتكال على شخص أو شيء ما.
– التعريف: تشير الكلمة إلى الاعتماد على شخص أو شيء للحصول على الدعم أو المساعدة أو لتحقيق نتيجة معينة.
– الاستخدام: تُستخدم في سياقات مختلفة للإشارة إلى الاتكال والتبعية والثقة بين الأشخاص أو التعلق بنتائج معينة بناءً على أفعال أو شروط محددة.