ما هو ترجمة ومعنى كلمة bundle معنى؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة ومعنى كلمة “bundle” في اللغة العربية يمكن أن تكون متعددة ومتشعبة بناءً على السياق الذي تستخدم فيه. فيما يلي جميع المعاني المحتملة مع تقديم أمثلة تغطي سياقات مختلفة:
1. حزمة:
– الاقتصادية:
– مثال: قامت الحكومة بتقديم حزمة من الإجراءات لدعم الاقتصاد.
– الترجمة: The government offered a bundle of measures to support the economy.
2. ربطة:
– الخشب أو الأزهار:
– مثال: اشتريت ربطة من الأزهار من السوق.
– الترجمة: I bought a bundle of flowers from the market.
– السيقان:
– مثال: نجمع عيدان القمح في ربطات بعد الحصاد.
– الترجمة: We gather wheat stalks into bundles after harvesting.
3. مجموعة:
– البرامج أو الخدمات:
– مثال: يشمل العرض مجموعة من البرامج التلفزيونية والأفلام.
– الترجمة: The package includes a bundle of TV shows and movies.
– البيانات:
– مثال: يحتوي الهاتف على مجموعة بيانات مخصصة لكل مستخدم.
– الترجمة: The phone includes a data bundle customized for each user.
4. حزمة صغيرة:
– المنتجات:
– مثال: يتوفر الشامبو في حزمة صغيرة للسفر.
– الترجمة: Shampoo is available in a small bundle for travel.
5. رزمة:
– الرسائل أو الأوراق:
– مثال: وصلتني رزمة من الرسائل هذا الصباح.
– الترجمة: I received a bundle of letters this morning.
6. كمية كبيرة (عامية):
– المال:
– مثال: كان يكسب الكثير من المال؛ حزمة كبيرة من النقود.
– الترجمة: He was earning a lot of money; a big bundle of cash.
التفاصيل:
– كلمة “bundle” تشير إلى تجميع عدة أشياء معًا سواء كانت مواد ملموسة أو خدمات أو غير ذلك. تُستخدم في العديد من السياقات مثل التجارة، حيث تشير إلى تجميع منتجات معًا، أو في الحياة اليومية كربطة الأزهار أو الحطب.
– في اللغة العربية، يمكن ترجمتها إلى “حزمة” أو “ربطة” أو “مجموعة”، حسب السياق. تعكس أحيانًا معنى الوفرة أو الكثرة خاصة عند الحديث عن الأموال في السياق العامي.
– استخداماتها الثقافية قد تختلف بين الإنجليزية والعربية، حيث يمكن أن تحمل سياقات إضافية مثل البرامج المجانية أو المخفضة التي تُرَوج كجزء من “bundle”.
من خلال استعراض المعاني المختلفة والسياقات الممكنة، يتضح أن “bundle” يمكن استخدامها في حالات متعددة تتراوح بين التقليدية والحديثة، الفعلية والمجازية.