هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ترجمه هوبوس بوكوس يعني بالانجليزيه ؟
ترجمة "هوبوس بوكوس" إلى الإنجليزية تتطلب المزيد من التوضيح لأنها عبارة غير مألوفة وقد تكون مكتوبة بشكل غير دقيق. إذا كانت العبارة تشير إلى "hocus pocus" بالإنجليزية، فإن الترجمة الدقيقة هي "خدعة" أو "تلاعب".الترجمة الدقيقة:- hocus pocus (خدعة أو تلاعب)جميع الاحتمالات بناءً على السياق: 1. خدعة2. تلاعاقرأ المزيد
ترجمة “هوبوس بوكوس” إلى الإنجليزية تتطلب المزيد من التوضيح لأنها عبارة غير مألوفة وقد تكون مكتوبة بشكل غير دقيق. إذا كانت العبارة تشير إلى “hocus pocus” بالإنجليزية، فإن الترجمة الدقيقة هي “خدعة” أو “تلاعب”.
الترجمة الدقيقة:
– hocus pocus (خدعة أو تلاعب)
جميع الاحتمالات بناءً على السياق:
1. خدعة
2. تلاعب
أمثلة على استخدام الكلمة في سياقات مختلفة:
1. خدعة:
– مثال: كانت الأحداث في العرض مجرد هوبوس بوكوس.
– الترجمة: The events in the show were just hocus pocus.
2. تلاعب:
– مثال: لا تنخدع به؛ كل هذا مجرد هوبوس بوكوس.
– الترجمة: Don’t be fooled by him; it’s all just hocus pocus.
إذا كنت بحاجة إلى المزيد من التوضيح، يرجى تزويدي بمزيد من التفاصيل.
قراءة أقلترجمه جنجليا تعني بالانجليزيه ؟
Saif Alfezani Clusters of nerve cells.
Saif Alfezani
Clusters of nerve cells.
قراءة أقلترجمه لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة بالانجليزيه ؟
The English translation of "لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة" is "Do not give into life; it is still maturing."### Potential Meanings Based on Context: 1. "Do not give in to life; it is still maturing." 2. "Do not surrender in life; it is still not fully developed."3. "Do not lose hope in life; it isاقرأ المزيد
The English translation of “لا تعطي في الحياة لا تزال ناضجة” is “Do not give into life; it is still maturing.”
### Potential Meanings Based on Context:
1. “Do not give in to life; it is still maturing.”
2. “Do not surrender in life; it is still not fully developed.”
3. “Do not lose hope in life; it is still in the process of ripening.”
### Example Sentences and Their Translations:
1. Meaning: Do not give in to life; it is still maturing.
– Arabic: لا تستسلم في الحياة؛ فهي لا تزال تنضج.
– Translation: Do not give in to life; it is still maturing.
2. Meaning: Do not surrender in life; it is still not fully developed.
– Arabic: لا تُسلِّم في الحياة؛ فهي لم تتطور بالكامل بعد.
– Translation: Do not surrender in life; it is still not fully developed.
3. Meaning: Do not lose hope in life; it is still in the process of ripening.
– Arabic: لا تفقد الأمل في الحياة؛ فهي لا تزال في طور النضج.
– Translation: Do not lose hope in life; it is still in the process of ripening.
By considering the context, one can choose the appropriate translation to convey the intended meaning accurately.
قراءة أقلترجمه كان عندنا حوت من الزمن بالانجليزيه ؟
ترجمة الجملة "كان عندنا حوت من الزمن" إلى اللغة الإنجليزية مع مراعاة السياق: 1. We had a whale of a time.- معنى: قضينا وقتاً ممتعاً للغاية.- مثال: "كنا في إجازة الصيف وكان عندنا حوت من الزمن."- الترجمة: "We were on summer vacation and had a whale of a time." 2. It was a long period/time.- معنى: كانتاقرأ المزيد
ترجمة الجملة “كان عندنا حوت من الزمن” إلى اللغة الإنجليزية مع مراعاة السياق:
1. We had a whale of a time.
– معنى: قضينا وقتاً ممتعاً للغاية.
– مثال: “كنا في إجازة الصيف وكان عندنا حوت من الزمن.”
– الترجمة: “We were on summer vacation and had a whale of a time.”
2. It was a long period/time.
– معنى: كانت فترة/وقت طويل.
– مثال: “مشروع البناء استغرق سنوات، كان عندنا حوت من الزمن لإكماله.”
– الترجمة: “The construction project took years; we had a long period/time to complete it.”
يمكن أن تختلف الترجمة تبعاً للسياق الذي تُستخدم فيه الجملة. إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح أو سياق إضافي، فيرجى تقديم المزيد من المعلومات للحصول على ترجمة دقيقة ومناسبة.
قراءة أقلترجمه أن تكون ثورًا في حساء الصين يعني بالانجليزيه ؟
Saif Alfezani Clumsy or reckless.
Saif Alfezani
Clumsy or reckless.
قراءة أقل