هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هو الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه بالانجليزيه ؟
الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه بالإنجليزية هو "ماضيك" أو "your past".المعنى الأساسي للسؤال:ما هو الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه؟- Pasts (ماضيك)أمثلة على ذلك: 1. مهما حاولت، لا يمكنك الهروب من ماضيك.- No matter how hard you try, you can't escape your past. 2. الذكريات دائمًا ستظل جزءًا من ماضيك.- Memاقرأ المزيد
الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه بالإنجليزية هو “ماضيك” أو “your past”.
المعنى الأساسي للسؤال:
ما هو الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه؟
– Pasts (ماضيك)
أمثلة على ذلك:
1. مهما حاولت، لا يمكنك الهروب من ماضيك.
– No matter how hard you try, you can’t escape your past.
2. الذكريات دائمًا ستظل جزءًا من ماضيك.
– Memories will always remain a part of your past.
3. المواجهة هي الطريقة الوحيدة للتعامل مع ماضيك.
– Confrontation is the only way to deal with your past.
قراءة أقلترجمه رفع الرايه البيضا بالانجليزيه ؟
رفع الراية البيضاء 1. Raising the white flag:- Raising the white flag often symbolizes surrender or a call for peace.- Example: After a long negotiation, the rebels raised the white flag.- Translation: بعد مفاوضات طويلة، رفع المتمردون الراية البيضاء. 2. Holding up the white flag:- This can also meanاقرأ المزيد
رفع الراية البيضاء
1. Raising the white flag:
– Raising the white flag often symbolizes surrender or a call for peace.
– Example: After a long negotiation, the rebels raised the white flag.
– Translation: بعد مفاوضات طويلة، رفع المتمردون الراية البيضاء.
2. Holding up the white flag:
– This can also mean to symbolize a call for a truce or the end of a conflict.
– Example: In the face of overwhelming odds, they decided to hold up the white flag.
– Translation: أمام الاحتمالات الساحقة، قرروا رفع الراية البيضاء.
قراءة أقلما هو السؤال الذي ليس له إجابة؟
السؤال الذي ليس له إجابة هو "ما هو السؤال الذي ليس له إجابة؟".---
السؤال الذي ليس له إجابة هو “ما هو السؤال الذي ليس له إجابة؟”.
—
قراءة أقلما هو الدرس الذي تعلمته من الصداقة المزيفة؟
الدرس الذي تعلمته من الصداقة المزيفة هو أن الناس قد يتظاهرون بأنهم أصدقاؤك لتحقيق مصالحهم الخاصة، وعليك أن تكون أكثر حرصًا في اختيار من تثق بهم. 1. The lesson I learned from fake friendship is that people may pretend to be your friends to achieve their personal interests, and you need to be more carاقرأ المزيد
الدرس الذي تعلمته من الصداقة المزيفة هو أن الناس قد يتظاهرون بأنهم أصدقاؤك لتحقيق مصالحهم الخاصة، وعليك أن تكون أكثر حرصًا في اختيار من تثق بهم.
1. The lesson I learned from fake friendship is that people may pretend to be your friends to achieve their personal interests, and you need to be more careful in choosing whom to trust.
2. A key insight from false friendships is that appearances can be deceptive, so one should be cautious in placing trust in others.
Examples and translations:
1. Example: أدركت أن البعض من حولي لم يكونوا أصدقاء حقيقيين بل مجرد أشخاص يسعون لتحقيق مصالحهم.
Translation: I realized that some around me were not true friends but just people seeking to achieve their personal interests.
2. Example: يجب أن تتحرى عن النية الحقيقية وراء كل صديق جديد قبل أن تثق به تمام الثقة.
Translation: You should investigate the true intentions behind every new friend before you fully trust them.
قراءة أقلماذا يعني الآن أو أبدا ؟
يعني الآن أو أبدا أنه يجب عمل شيء ما في هذه اللحظة وإلا فلن يحدث أبداً. يمكن أن يترجم إلى "Now or never" باللغة الإنجليزية. سوف أوضح جميع المعاني المحتملة بناءً على السياق مع الأمثلة: 1. المعنى الحرفي:- الآن أو أبداً: تعني أنه إذا لم يتم القيام بفعل معين الآن، فلن تتاح الفرصة للقيام به مرة أخرى.- Exاقرأ المزيد
يعني الآن أو أبدا أنه يجب عمل شيء ما في هذه اللحظة وإلا فلن يحدث أبداً. يمكن أن يترجم إلى “Now or never” باللغة الإنجليزية. سوف أوضح جميع المعاني المحتملة بناءً على السياق مع الأمثلة:
1. المعنى الحرفي:
– الآن أو أبداً: تعني أنه إذا لم يتم القيام بفعل معين الآن، فلن تتاح الفرصة للقيام به مرة أخرى.
– Example: “If you don’t ask her to marry you now, it will be now or never.”
الترجمة: “إذا لم تطلب منها الزواج الآن، فسيكون الآن أو أبداً.”
2. استعجال أو اتخاذ قرار عاجل:
– الآن أو أبداً: تعني الحاجة إلى اتخاذ قرار عاجل أو القيام بخطوة حاسمة بدون تأخير.
– Example: “We have to finalize the deal now or never.”
الترجمة: “علينا إتمام الصفقة الآن أو أبداً.”
3. فرصة غير متكررة:
– الآن أو أبداً: تستخدم للإشارة إلى فرصة لا يمكن تكرارها والتي يجب اغتنامها فوراً.
– Example: “This is a once-in-a-lifetime opportunity, it’s now or never.”
الترجمة: “هذه فرصة لا تتكرر في الحياة، إنه الآن أو أبداً.”
4. رفع روح المعنويات أو التحفيز:
– الآن أو أبداً
قراءة أقل