هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما معني أبقني على اطلاع ؟
معنى عبارة "أبقني على اطلاع" هو:- "Keep me informed."- "Keep me updated."———Example Sentences and Translations: 1. Arabic: أرجوك أبقني على اطلاع بأحدث التطورات في المشروع.Translation: Please keep me informed about the latest developments in the project. 2. Arabic: نريد أن تواصل معنا وأن تبقينا على ااقرأ المزيد
معنى عبارة “أبقني على اطلاع” هو:
– “Keep me informed.”
– “Keep me updated.”
———
Example Sentences and Translations:
1. Arabic: أرجوك أبقني على اطلاع بأحدث التطورات في المشروع.
Translation: Please keep me informed about the latest developments in the project.
2. Arabic: نريد أن تواصل معنا وأن تبقينا على اطلاع بتقدم العمل.
Translation: We want you to stay in touch with us and keep us informed about the progress of the work.
———
Term Definition in Both Languages:
– Arabic word: أبقني على اطلاع
– Definition in Arabic: معناه أن تُبقي شخصاً ما على علم بكل ما هو جديد أو مفيد.
– English word: Keep me informed
– Definition in English: It means to make sure someone is aware of all the new and useful information.
قراءة أقلماذا يعني أيام الكلاب ؟
"أيام الكلاب" يمكن أن تعني عدة أشياء استنادًا إلى السياق، ولكن غالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى أيام الصيف الحارقة خاصة في الثقافة الغربية، حيث تُعرف أيضًا بفترة "Dog Days". هذه الفترة غالبًا ما تكون الأكثر حرارة ورطوبة في الصيف.أمثلة: 1. "كان الجو حارًّا جدًا خلال أيام الكلاب في يوليو."- "It was veryاقرأ المزيد
“أيام الكلاب” يمكن أن تعني عدة أشياء استنادًا إلى السياق، ولكن غالبًا ما تُستخدم للإشارة إلى أيام الصيف الحارقة خاصة في الثقافة الغربية، حيث تُعرف أيضًا بفترة “Dog Days”. هذه الفترة غالبًا ما تكون الأكثر حرارة ورطوبة في الصيف.
أمثلة:
1. “كان الجو حارًّا جدًا خلال أيام الكلاب في يوليو.”
– “It was very hot during the dog days of July.”
2. “نحن نعيش الآن في أيام الكلاب، لذا تأكد من شرب الكثير من الماء.”
– “We are now in the dog days, so make sure to drink plenty of water.”
—–
الكلمة: أيام الكلاب
المعنى: أيام الصيف الحارة
التعريف العربي: فترة في الصيف تتميز بالحرارة الشديدة والرطوبة العالية.
التعريف الإنجليزي: A period in the summer characterized by extreme heat and high humidity.
—–
قراءة أقلماذا يعني الانتظار على الدبابيس والإبر ؟
الانتظار على الدبابيس والإبر هو تعبير اصطلاحي في اللغة الإنجليزية ويعني أن الشخص يشعر بتوتر أو قلق شديد أثناء انتظار شيء ما. يمكن ترجمة العبارة إلى "be on pins and needles" باللغة الإنجليزية.مثال:- "كنت أنتظر نتائج الامتحان على الدبابيس والإبر."- "I was on pins and needles waiting for the exam resulاقرأ المزيد
الانتظار على الدبابيس والإبر هو تعبير اصطلاحي في اللغة الإنجليزية ويعني أن الشخص يشعر بتوتر أو قلق شديد أثناء انتظار شيء ما. يمكن ترجمة العبارة إلى “be on pins and needles” باللغة الإنجليزية.
مثال:
– “كنت أنتظر نتائج الامتحان على الدبابيس والإبر.”
– “I was on pins and needles waiting for the exam results.”
تفصيل المعنى:
– الانتظار على الدبابيس والإبر (تعبير): يعني شعور الشخص بتوتر وقلق شديد أثناء انتظار شيء معين.
– Be on pins and needles (Idiom): It means feeling very nervous or anxious while waiting for something.
قراءة أقلما هي ترجمة birthday ؟
ترجمة كلمة "birthday" إلى اللغة العربية هي "عيد ميلاد" أو "يوم ميلاد".تعريف:عيد ميلاد: يوم الاحتفال بالذكرى السنوية لميلاد شخص معين.يوم ميلاد: التاريخ الذي ولد فيه الشخص.جمل أمثلة: 1. I celebrated my birthday with my friends.- احتفلت بعيد ميلادي مع أصدقائي. 2. Her birthday is next week.- عيد ميلادهااقرأ المزيد
ترجمة كلمة “birthday” إلى اللغة العربية هي “عيد ميلاد” أو “يوم ميلاد”.
تعريف:
عيد ميلاد: يوم الاحتفال بالذكرى السنوية لميلاد شخص معين.
يوم ميلاد: التاريخ الذي ولد فيه الشخص.
جمل أمثلة:
1. I celebrated my birthday with my friends.
– احتفلت بعيد ميلادي مع أصدقائي.
2. Her birthday is next week.
– عيد ميلادها الأسبوع المقبل.
3. We bought a cake for his birthday.
– اشترينا كعكة من أجل عيد ميلاده.
قراءة أقلما معني بعيد المنال بالانجليزي ؟
بعيد المنال بالإنجليزية تعني "elusive" أو "unattainable". 1. elusive (صعب الإمساك به أو وصوله):- Example sentence: Success can sometimes be elusive.- ترجمة الجملة: قد يكون النجاح في بعض الأحيان بعيد المنال. 2. unattainable (غير قابل للتحقيق أو الوصول إليه):- Example sentence: For many people, a workاقرأ المزيد
بعيد المنال بالإنجليزية تعني “elusive” أو “unattainable”.
1. elusive (صعب الإمساك به أو وصوله):
– Example sentence: Success can sometimes be elusive.
– ترجمة الجملة: قد يكون النجاح في بعض الأحيان بعيد المنال.
2. unattainable (غير قابل للتحقيق أو الوصول إليه):
– Example sentence: For many people, a work-life balance seems unattainable.
– ترجمة الجملة: بالنسبة للكثير من الناس، يبدو تحقيق توازن بين العمل والحياة بعيد المنال.
كلا الكلمتين يمكن استخدامهما لتعنيان شيئًا يصعب الوصول إليه أو تحقيقه في سياقات مختلفة.
قراءة أقلما جمع صبار ؟
جمع صبّار هو صبّارات.أمثلة:- "حديقتنا تحتوي على العديد من صبّارات جميلة."ترجمتها: "Our garden contains many beautiful cacti."- "صبّارات الصحراء تتحمل الظروف القاسية."ترجمتها: "Desert cacti withstand harsh conditions."
جمع صبّار هو صبّارات.
أمثلة:
– “حديقتنا تحتوي على العديد من صبّارات جميلة.”
ترجمتها: “Our garden contains many beautiful cacti.”
– “صبّارات الصحراء تتحمل الظروف القاسية.”
ترجمتها: “Desert cacti withstand harsh conditions.”
قراءة أقلكيف اقول نكتفي بهذا القدر بالانجليزي ؟
How to say "نكتفي بهذا القدر" in English can vary slightly based on the context, but here are the potential translations: 1. "We'll stop here."- Example sentence: "نكتفي بهذا القدر، لنواصل في الاجتماع القادم."- Translation: "We'll stop here, and continue in the next meeting." 2. "That's enough for nاقرأ المزيد
How to say “نكتفي بهذا القدر” in English can vary slightly based on the context, but here are the potential translations:
1. “We’ll stop here.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، لنواصل في الاجتماع القادم.”
– Translation: “We’ll stop here, and continue in the next meeting.”
2. “That’s enough for now.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، لقد أنجزنا الكثير اليوم.”
– Translation: “That’s enough for now, we’ve accomplished a lot today.”
3. “We’ll wrap it up here.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، الوقت الآن قرب النهاية.”
– Translation: “We’ll wrap it up here, time is almost up now.”
4. “We’ll call it a day.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر لهذا اليوم، لنستأنف غداً.”
– Translation: “We’ll call it a day, and resume tomorrow.”
Here is the word and its meaning:
نكتفي (نكــتــفي)
معنى: “We suffice” or “we stop”
تعريف: نستعملها للتعبير عن إنهاء شيء ما أو التوقف عند حدود معينة.
مثال: نكتفي بهذا القدر الآن.
الترجمة: We will stop here for now.
قراءة أقلترجمة المملكة العربية السعودية ?
ترجمة المملكة العربية السعودية إلى اللغة الإنجليزية:The Kingdom of Saudi Arabiaتعريف:المملكة العربية السعودية (The Kingdom of Saudi Arabia) هي دولة تقع في غرب آسيا، تشكل الجزء الأكبر من شبه الجزيرة العربية، وتحدها من الشمال الشرقي الكويت، ومن الشرق البحرين، ومن الشرق قطر والإمارات العربية المتحدة، واقرأ المزيد
ترجمة المملكة العربية السعودية إلى اللغة الإنجليزية:
The Kingdom of Saudi Arabia
تعريف:
المملكة العربية السعودية (The Kingdom of Saudi Arabia) هي دولة تقع في غرب آسيا، تشكل الجزء الأكبر من شبه الجزيرة العربية، وتحدها من الشمال الشرقي الكويت، ومن الشرق البحرين، ومن الشرق قطر والإمارات العربية المتحدة، ومن الجنوب الشرقي عُمان، ومن الجنوب اليمن ومن الغرب البحر الأحمر.
جمل أمثلة وترجمتها:
1. العربية: المملكة العربية السعودية دولة ذات ثقافة غنية وتاريخ طويل.
الترجمة: The Kingdom of Saudi Arabia is a country with a rich culture and a long history.
2. العربية: تعتزم المملكة العربية السعودية تطوير مشاريع سياحية كبيرة لجذب الزوار من الخارج.
الترجمة: The Kingdom of Saudi Arabia plans to develop large tourism projects to attract visitors from abroad.
3. العربية: السعودية عضو فاعل في العديد من المنظمات الدولية والإقليمية مثل الأمم المتحدة ومجلس التعاون الخليجي.
الترجمة: Saudi Arabia is an active member of many international and regional organizations such as the United Nations and the Gulf Cooperation Council.
قراءة أقلمعني فراق بالانجليزي ؟
معني كلمة "فراق" بالإنجليزي: Separation أو Farewellتتعدد معاني الفراق في اللغة العربية وتعتمد على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة. فيما يلي مجموعة من المعاني الممكنة مع أمثلة لكل منها: 1. Separation- المعنى: انفصال أو فراق بين شخصين أو أكثر.- الجملة: كان الفراق بينهما صعباً جداً.- الترجمة: The separatاقرأ المزيد
معني كلمة “فراق” بالإنجليزي: Separation أو Farewell
تتعدد معاني الفراق في اللغة العربية وتعتمد على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة. فيما يلي مجموعة من المعاني الممكنة مع أمثلة لكل منها:
1. Separation
– المعنى: انفصال أو فراق بين شخصين أو أكثر.
– الجملة: كان الفراق بينهما صعباً جداً.
– الترجمة: The separation between them was very tough.
2. Parting
– المعنى: لحظة الوداع عندما يترك الشخص مكاناً أو آخرين.
– الجملة: لحظة الفراق في المطار كانت مليئة بالعواطف.
– الترجمة: The parting moment at the airport was full of emotions.
3. Farewell
– المعنى: وداع شخص مغادر، وغالباً ما يستخدم في المناسبات الرسمية.
– الجملة: حفل الفراق الذي أقاموه له كان رائعاً.
– الترجمة: The farewell party they held for him was wonderful.
4. Divide
– المعنى: تقسيم أو تفريق شيء إلى أجزاء.
– الجملة: فراق الأرض إلى قطع صغيرة يمكن أن يجعل من السهل زراعتها.
– الترجمة: Dividing the land into small plots can make it easier to cultivate.
5. Departure
– المعنى: مغادرة أو ترك مكان أو أشخاص.
– الجملة: كان فراق القطار في الساعة الثام
قراءة أقلترجمة عيون ؟
عين (جمعها: عيون) له معنيان رئيسيان في اللغة العربية: 1. الأول: الأعضاء التي تُستخدم للرؤية.2. الثاني: المصادر المائية الصغيرة، مثل العيون الطبيعية والينابيع.### أمثلة:#### المعنى الأول (الأعضاء التي تُستخدم للرؤية):- العربية: يمتلك الأطفال عيون كبيرة وجميلة.- الإنجليزية: Children have big and beautاقرأ المزيد
عين (جمعها: عيون) له معنيان رئيسيان في اللغة العربية:
1. الأول: الأعضاء التي تُستخدم للرؤية.
2. الثاني: المصادر المائية الصغيرة، مثل العيون الطبيعية والينابيع.
### أمثلة:
#### المعنى الأول (الأعضاء التي تُستخدم للرؤية):
– العربية: يمتلك الأطفال عيون كبيرة وجميلة.
– الإنجليزية: Children have big and beautiful eyes.
– العربية: بعد يوم طويل، كانت عيوني متعبة.
– الإنجليزية: After a long day, my eyes were tired.
#### المعنى الثاني (المصادر المائية الصغيرة):
– العربية: تقع العيون في وسط الواحة.
– الإنجليزية: The springs are located in the center of the oasis.
– العربية: عيون الماء المتدفقة كانت مذهلة.
– الإنجليزية: The flowing water springs were stunning.
### تعريف:
#### باللغة العربية:
عيون: كلمة جمع لمفردة “عين” التي قد تدل على العضو الذي يُستعمل للرؤية أو تدل على ينبوع الماء.
#### باللغة الإنجليزية:
Eyes: Plural of “eye,” indicating the organ used for seeing or referring to a spring of water.
قراءة أقل