هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمه لديه تأنيب ضمير بخصوص بالانجليزيه ؟
ترجمة "لديه تأنيب ضمير" إلى الإنجليزية هي "He has a guilty conscience".إليك بعض المعاني المحتملة والعبارات المثالية بناءً على السياق: 1. He has a guilty conscience.جملة مثال: لديه تأنيب ضمير لأنه لم يساعد صديقه.الترجمة: He has a guilty conscience because he didn't help his friend. 2. He feels remorsاقرأ المزيد
ترجمة “لديه تأنيب ضمير” إلى الإنجليزية هي “He has a guilty conscience”.
إليك بعض المعاني المحتملة والعبارات المثالية بناءً على السياق:
1. He has a guilty conscience.
جملة مثال: لديه تأنيب ضمير لأنه لم يساعد صديقه.
الترجمة: He has a guilty conscience because he didn’t help his friend.
2. He feels remorseful.
جملة مثال: لديه تأنيب ضمير بسبب الكلمات القاسية التي قالها.
الترجمة: He feels remorseful because of the harsh words he said.
3. He is feeling guilty.
جملة مثال: لديه تأنيب ضمير بعد ما حدث في الاجتماع.
الترجمة: He is feeling guilty after what happened in the meeting.
قراءة أقلترجمه لافتة للنظر بالانجليزيه ؟
الترجمة الدقيقة لعبارة "لافتة للنظر" بالإنجليزية هي "Eye-catching."### قائمة لكل المعاني المحتملة بناءً على السياق 1. Eye-catching (جاذب للانتباه)### جمل توضيحية لكل معنى#### Eye-catching 1. التصميم الجديد للمنتج كان لافتاً للنظر.- The new product design was eye-catching. 2. الفستان الأحمر الذي كانتاقرأ المزيد
الترجمة الدقيقة لعبارة “لافتة للنظر” بالإنجليزية هي “Eye-catching.”
### قائمة لكل المعاني المحتملة بناءً على السياق
1. Eye-catching (جاذب للانتباه)
### جمل توضيحية لكل معنى
#### Eye-catching
1. التصميم الجديد للمنتج كان لافتاً للنظر.
– The new product design was eye-catching.
2. الفستان الأحمر الذي كانت ترتديه كان لافتًا للنظر.
– The red dress she was wearing was eye-catching.
### ترجمة الجمل التوضيحية
1. The new product design was eye-catching.
– التصميم الجديد للمنتج كان لافتاً للنظر.
2. The red dress she was wearing was eye-catching.
– الفستان الأحمر الذي كانت ترتديه كان لافتًا للنظر.
قراءة أقليلوح في الأفق يعني بالانجليزيه ؟
بالتأكيد، سأجيب على سؤالك:### الترجمة الدقيقة:يلوح في الأفق يمكن أن يُترجم إلى الإنجليزية بالعبارة "loom on the horizon".### المعاني المحتملة حسب السياق: 1. Loom on the horizon:- هذا التعبير يُستخدم للإشارة إلى شيء يظهر أو يقترب تدريجياً في المستقبل.### أمثلة سياقية: 1. اللغة العربية:- أمثلة:- مشروعاقرأ المزيد
بالتأكيد، سأجيب على سؤالك:
### الترجمة الدقيقة:
يلوح في الأفق يمكن أن يُترجم إلى الإنجليزية بالعبارة “loom on the horizon”.
### المعاني المحتملة حسب السياق:
1. Loom on the horizon:
– هذا التعبير يُستخدم للإشارة إلى شيء يظهر أو يقترب تدريجياً في المستقبل.
### أمثلة سياقية:
1. اللغة العربية:
– أمثلة:
– مشروع ضخم يلوح في الأفق.
– أزمة اقتصادية تلوح في الأفق.
2. اللغة الإنجليزية:
– أمثلة:
– A major project looms on the horizon.
– An economic crisis looms on the horizon.
### ترجمة الأمثلة:
1. مشروع ضخم يلوح في الأفق.
– Example in English: A major project looms on the horizon.
2. أزمة اقتصادية تلوح في الأفق.
– Example in English: An economic crisis looms on the horizon.
آمل أن تكون هذه المعلومات مفيدة لك.
قراءة أقلترجمه مدجج بالسلاح بلانجليزيه ؟
ترجمة "مدجج بالسلاح" إلى الإنجليزية هي "Heavily armed".### Potential Meanings Based on Context: 1. Heavily armed - Carrying a lot of weapons.### Example Sentences and Translations: 1. Heavily armed:- Arabic: كان الجنود مدججين بالسلاح.- English: The soldiers were heavily armed.- Arabic: دخل الرجال مداقرأ المزيد
ترجمة “مدجج بالسلاح” إلى الإنجليزية هي “Heavily armed”.
### Potential Meanings Based on Context:
1. Heavily armed – Carrying a lot of weapons.
### Example Sentences and Translations:
1. Heavily armed:
– Arabic: كان الجنود مدججين بالسلاح.
– English: The soldiers were heavily armed.
– Arabic: دخل الرجال مدججين بالسلاح إلى المبنى.
– English: The men entered the building heavily armed.
In these examples, “مدجج بالسلاح” consistently means “heavily armed,” and this phrase is used when referring to individuals or groups equipped with many weapons.
قراءة أقلترجمه يتجاذبوا اطراف الحديث بلانجليزيه ؟
ترجمة "يتجاذبوا أطراف الحديث" إلى اللغة الإنجليزية هي "make conversation" أو "engage in conversation".الترجمة: 1. "make conversation"2. "engage in conversation"الأمثلة وترجمتها: 1. Example: كان الأصدقاء يتجاذبون أطراف الحديث حول السياسة.Translation: The friends were making conversation about politicاقرأ المزيد
ترجمة “يتجاذبوا أطراف الحديث” إلى اللغة الإنجليزية هي “make conversation” أو “engage in conversation”.
الترجمة:
1. “make conversation”
2. “engage in conversation”
الأمثلة وترجمتها:
1. Example: كان الأصدقاء يتجاذبون أطراف الحديث حول السياسة.
Translation: The friends were making conversation about politics.
2. Example: رحب المدير بالضيوف وبدأ يتجاذب معهم أطراف الحديث.
Translation: The manager welcomed the guests and began engaging in conversation with them.
قراءة أقلترجمه حدايه بالانجليزيه ؟
بالطبع، يمكنني مساعدتك في ترجمة كلمة "حداية" للإنجليزية.الترجمة (مع السياقات المختلفة): 1. Kite (Bird):- وصف للطائر الجارح:- ترجمة: Kite- جملة: "الحداية هي نوع من الطيور الجارحة."- الترجمة: "The kite is a type of bird of prey." 2. Kite (Toy):- وصف للطائرة الورقية:- ترجمة: Kite- جملة: "الأطفال يلعبوناقرأ المزيد
بالطبع، يمكنني مساعدتك في ترجمة كلمة “حداية” للإنجليزية.
الترجمة (مع السياقات المختلفة):
1. Kite (Bird):
– وصف للطائر الجارح:
– ترجمة: Kite
– جملة: “الحداية هي نوع من الطيور الجارحة.”
– الترجمة: “The kite is a type of bird of prey.”
2. Kite (Toy):
– وصف للطائرة الورقية:
– ترجمة: Kite
– جملة: “الأطفال يلعبون بالحداية في الحديقة.”
– الترجمة: “The children are playing with the kite in the park.”
من المهم التفريق بين السياقين المختلفين، إذ يمكن أن تعني “حداية” الطائر الجارح أو الطائرة الورقية بناءً على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة.
قراءة أقلمترو الأنفاق يعني بالانجليزيه ؟
مترو الأنفاق يعني بالإنجليزية "Subway".- Accurate Translation: Subway- Potential Meanings Based on Context: 1. Subway: The underground railway system typically found in big cities. 2. Underground: Another term used for subway primarily in British English.### Example Sentences and Translations 1. Meaاقرأ المزيد
مترو الأنفاق يعني بالإنجليزية “Subway”.
– Accurate Translation: Subway
– Potential Meanings Based on Context:
1. Subway: The underground railway system typically found in big cities.
2. Underground: Another term used for subway primarily in British English.
### Example Sentences and Translations
1. Meaning: Subway (underground railway system typically found in big cities)
– Arabic: أنا أستخدم مترو الأنفاق للوصول إلى عملي كل يوم.
– English: I use the subway to get to my work every day.
2. Meaning: Underground (British English term for subway)
– Arabic: محطات مترو الأنفاق في لندن معروفة باسم “Underground”.
– English: Subway stations in London are known as “Underground”.
By providing accurate translations and considering the context, the term “Subway” or “Underground” can be used appropriately based on the location and common usage in the target language.
قراءة أقلاكتب كلمة واحدة شبكة لاسلكية بالانجليزيه ؟
الكلمة المطلوبة بالإنجليزية لمعنى "شبكة لاسلكية" هي "Wireless Network."أمثلة سياقية: 1. لقد قمت بتوصيل الجهاز بشبكة لاسلكية.- I connected the device to a wireless network. 2. الشبكة اللاسلكية في المكتب بطيئة اليوم.- The wireless network in the office is slow today. 3. الكثير من المنازل الحديثة تمتلكاقرأ المزيد
الكلمة المطلوبة بالإنجليزية لمعنى “شبكة لاسلكية” هي “Wireless Network.”
أمثلة سياقية:
1. لقد قمت بتوصيل الجهاز بشبكة لاسلكية.
– I connected the device to a wireless network.
2. الشبكة اللاسلكية في المكتب بطيئة اليوم.
– The wireless network in the office is slow today.
3. الكثير من المنازل الحديثة تمتلك شبكة لاسلكية.
– Many modern homes have a wireless network.
قراءة أقلمقلاة التجوال تعني بالانجليزيه ؟
مقلاة التجوال تعني بالإنجليزية "Wok".الترجمة الممكنة: 1. Wok2. Stir-fry panالمعاني المحتملة بناءً على السياق: 1. في سياق أدوات المطبخ: Wok2. في سياق الطبخ: Stir-fry panأمثلة جمل لكل معنى: 1. في سياق أدوات المطبخ:- أنا بحاجة إلى مقلاة تجوال جديدة لطهي الوجبات الصينية.- I need a new wok for cooking Chاقرأ المزيد
مقلاة التجوال تعني بالإنجليزية “Wok”.
الترجمة الممكنة:
1. Wok
2. Stir-fry pan
المعاني المحتملة بناءً على السياق:
1. في سياق أدوات المطبخ: Wok
2. في سياق الطبخ: Stir-fry pan
أمثلة جمل لكل معنى:
1. في سياق أدوات المطبخ:
– أنا بحاجة إلى مقلاة تجوال جديدة لطهي الوجبات الصينية.
– I need a new wok for cooking Chinese meals.
2. في سياق الطبخ:
– استخدمت مقلاة التجوال لتحضير طبق الخضروات.
– I used the stir-fry pan to prepare a vegetable dish.
قراءة أقلأن تكون مغرماً بشخص ما يعني بالانجليزيه ؟
أن تكون مغرماً بشخص ما يعني بالإنجليزية: 1. To be in love with someone. 2. To have a crush on someone.3. To be infatuated with someone.### Example Sentences: 1. To be in love with someone:- Arabic: إنه مغرم بشخص ما.- English: He is in love with someone. 2. To have a crush on someone:- Arabic: لديهااقرأ المزيد
أن تكون مغرماً بشخص ما يعني بالإنجليزية:
1. To be in love with someone.
2. To have a crush on someone.
3. To be infatuated with someone.
### Example Sentences:
1. To be in love with someone:
– Arabic: إنه مغرم بشخص ما.
– English: He is in love with someone.
2. To have a crush on someone:
– Arabic: لديها إعجاب شديد بشخص ما.
– English: She has a crush on someone.
3. To be infatuated with someone:
– Arabic: هو مفتون بشخص ما.
– English: He is infatuated with someone.
قراءة أقل