لقد سبق السيف العزل بالانجليزيه ؟
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
العبارة “لقد سبق السيف العزل” تُترجم إلى الإنجليزية بالطرق التالية:
### الترجمة الدقيقة:
“The sword has preceded the unarmed”
### السياق والمعنى:
إن هذه العبارة تُستخدم للإشارة إلى وقوع فعل أو حدث قبل اتخاذ الاحتياطات اللازمة أو بعد فوات الأوان.
### مثال الجملة وترجمتها:
1. Arabic: في الحرب، لقد سبق السيف العزل ولم يكن لدينا وقت للرد.
English: In the war, the sword has preceded the unarmed and we had no time to react.
2. Arabic: عندما اكتشفنا الأمر، لقد سبق السيف العزل ولم نتمكن من اتخاذ أي إجراء.
English: By the time we discovered the matter, the sword had preceded the unarmed and we could not take any action.
### المعاني المحتملة مع الأمثلة:
– يشير إلى اتخاذ إجراء قبل تجهيز الدفاعات:
Arabic: قرروا الهجوم بسرعة، لقد سبق السيف العزل.
English: They decided to attack quickly, the sword has preceded the unarmed.
– يُستخدم للإشارة إلى استجابة متأخرة:
Arabic: في هذه القضية القانونية، لقد سبق السيف العزل ولم يعد بالإمكان إصلاح الضرر.
English: In this legal case, the sword has preceded the unarmed and the damage can no longer be repaired.
بهذا، نكون قد قدمنا ترجمة
ElMister Mohamed Mohsen
The die is cast
هشام خوجلي
The die is cast meaning
Mushtaq Alzubaidy
The die is cast