ما هي ترجمة كلمة Objectify؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Objectify” في اللغة العربية يمكن أن تكون متعددة حسب السياق:
1. تشييء: يُستخدم عندما يُنظر إلى شخص أو كائن على أنه شيء بدلاً من كونه إنسانًا أو كائنًا حيًا.
– *مثال*: “يجب أن نتجنب تشييء النساء في الإعلام.”
– *الترجمة*: “We should avoid objectifying women in the media.”
2. تجسيد: يستخدم عندما يكون المقصود هو تمثيل فكرة أو مفهوم بشكل ملموس.
– *مثال*: “يحاول الفنان تجسيد المشاعر في لوحاته.”
– *الترجمة*: “The artist tries to embody emotions in his paintings.”
3. تحديد الهدف أو الغرض: قد يُستخدم لتحديد الهدف أو الغرض بشكل واضح.
– *مثال*: “يجب علينا تحديد الهدف من الدراسة بدقة.”
– *الترجمة*: “We need to clearly objectify the purpose of the study.”
التفاصيل:
– *تشييء*: العودة إلى النظر للأشخاص أو الكائنات كأشياء قابلة للاستخدام أو الاستهلاك، وأحيانًا يُستخدم في سياق النقد الاجتماعي.
– *تجسيد*: يعبر عن تحويل فكرة مجردة إلى شكل ملموس أو مادة، وغالبًا يدخل في نطاق الفن والأدب.
– يستخدم المصطلح بشكل شائع في سياقات ترويجية أو تعليمية لتحديد الأهداف بوضوح.