ما هي ترجمة binding precedent ؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة العبارة “binding precedent” إلى اللغة العربية تتنوع بحسب السياق وتكون كالتالي:
1. سابقة ملزمة: تعني في هذا السياق القرار القانوني الذي يجب على المحاكم اتباعه.
مثال: حكم المحكمة العليا يعتبر سابقة ملزمة لجميع المحاكم الدنيا.
Translation: The Supreme Court’s decision is a binding precedent for all lower courts.
2. معيار ملزم: يستخدم في السياقات العامة للإشارة إلى قاعدة أو معيار يجب اتباعه.
مثال: يجب على الشركات الالتزام بالمعايير الملزمة لحماية البيئة.
Translation: Companies must adhere to binding standards for environmental protection.
التفاصيل:
– الترجمة الأساسية: “binding precedent” تترجم إلى “سابقة ملزمة.”
– التعريف: “سابقة ملزمة” تُستخدم في السياق القانوني للإشارة إلى القرارات التي يجب على المحاكم الأخرى أن تتبعها.
– التوسيع: تتضمن السياقات الأخرى مصطلح “معيار ملزم” للإشارة إلى القواعد أو المعايير التي يجب اتباعها.