ما هو ترجمة ومعنى كلمة discount؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة ومعنى كلمة “discount” في اللغة العربية يمكن أن يكون متعدد الأبعاد بناءً على السياق المستخدم. لنتناول كل جوانب المعنى الممكنة:
1. خصم:
– المعنى الأساسي: تقليل أو تخفيض السعر.
– أمثلة:
– “توجد خصومات على الملابس في المتجر اليوم.”
– الترجمة: “There are discounts on clothing in the store today.”
– “قدمت الشركة خصمًا بنسبة 20% على البضاعة الجديدة.”
– الترجمة: “The company offered a 20% discount on new merchandise.”
2. تخفيض:
– المعنى الإضافي: يشير إلى تقليل السعر ولكنه يمكن أن يُستخدم بشكل أعم ليشمل تخفيض أي قيمة أو تقدير.
– أمثلة:
– “هل يمكنك إعطائي تخفيضًا على الخدمة بسبب التأخير؟”
– الترجمة: “Can you give me a discount on the service due to the delay?”
– “المدرسة تقدم تخفيضًا في الرسوم للطلاب المتفوقين.”
– الترجمة: “The school offers a reduction in fees for outstanding students.”
3. تنزيل:
– المعنى السياقي: يمكن أن يُستخدم في بعض الأحيان للإشارة إلى الخصومات الموسمية أو الخاصة بعروض معينة.
– أمثلة:
– “بدأ التنزيل الشتوي في المجمع التجاري الآن.”
– الترجمة: “The winter sale has started in the mall now.”
– “هناك تنزيلات كبيرة في عروض نهاية السنة.”
– الترجمة: “There are big discounts in the year-end sales.”
التفاصيل:
– الكلمة الأساسية: خصم
– المعنى الأساسي: تخفيض السعر أو تقليل الكلفة.
– تعريف مختصر:
– في اللغة العربية: يشير إلى النقصان في السعر المعلن أو المخفض من القيمة الأساسية لبضاعة أو خدمة.
– في اللغة الإنجليزية: Refers to the reduction in the announced price or the cut from the original value of a product or service.
– توسيع معنى الكلمة:
– يمكن للخصم أن يكون سورسًا لجذب العملاء، وغالبًا ما يُستخدم في سياقات تجارية للترويج وتحفيز الشراء.
– قد تأتي الخصومات في أشكال متنوعة، مثل النسب المئوية، الأسعار المُخفضة، أو العروض الخاصة، وكلها تهدف إلى زيادة الإقبال على المنتجات أو الخدمات.
أخيرًا، من الضروري أن يُفهم “الخصم” ضمن السياق المحدد الذي ينشأ فيه، سواء كان تجاريًا، أو اجتماعيًا، أو في إطار العروض الترويجية.