ما هي ترجمة كلمة Enclose؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Enclose” يمكن أن تكون متعددة حسب السياق. فيما يلي بعض المعاني المحتملة:
1. إرفاق: يُستخدم هذا المعنى غالباً عند إرسال مستندات أو عناصر مع بريد أو حزمة.
مثال: Please enclose a copy of your ID with the application.
الترجمة: من فضلك أرفق نسخة من بطاقة الهوية مع الطلب.
2. إحاطة: يُستخدم هذا المعنى عند التحدث عن الإحاطة بشيء فيزيائي مثل جدار أو سياج.
مثال: The garden is enclosed by a high wall.
الترجمة: الحديقة محاطة بجدار عالٍ.
3. حصر: يمكن أن تُستخدم للإشارة إلى حصر شيء بداخل شيء آخر.
مثال: The document was enclosed in a sealed envelope.
الترجمة: الوثيقة كانت محصورة داخل ظرف مختوم.
التفاصيل:
– الكلمة: (Enclose) –
– المعنى الأساسي: إرفاق، إحاطة، حصر.
– تعريف: يشير الفعل إلى إرفاق شيء مادي أو إحاطة شيء بشيء مادي آخر، كما يمكن أن يشمل المعنى حصر شيء ضمن حدود معينة.
– استخدامات خاصة: قد يُستخدم في سياقات إدارية أو بنائية.
تفسير المعاني يُظهر تنوع وتعدد الكلمة “enclose” بناءً على السياق. من المهم اختيار المعنى المناسب حسب الوضع المحدد.
ترجمة كلمة “enclose” بالعربية يمكن أن تكون “يُحيط”، “يُرفق”، أو “يُغلِّف”، وذلك يتوقف على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. فيما يلي شرح لكل معنى مع أمثلة توضيحية.
1. يُحيط:
– تُستخدم هذه الكلمة في السياقات حيث يُقصَد بها وضع شيء داخل حدود أو منطقة معينة.
– Example: “The garden is enclosed by a fence.”
الترجمة: “الحديقة مُحاطة بسياج.”
2. يُرفق:
– تُستخدم حين يتم إضافة شيء مع مستند أو رسالة.
– Example: “Please enclose the check with your application form.”
الترجمة: “يرجى إرفاق الشيك مع نموذج الطلب.”
3. يُغلِّف:
– تُستخدم في سياقات تغليف شيء ما بإحكام.
– Example: “The gift was enclosed in a beautiful box.”
الترجمة: “تم تغليف الهدية في صندوق جميل.”
التفاصيل:
– الكلمة الأساسية: Enclose
– المعنى الرئيسي بالعربية: يُحيط، يُرفق، يُغلِّف
– التعريف: “Enclose” تعني وضع شيء داخل مساحة مغلقة أو إرفاق شيء مع وثائق، كما قد تعني تغليف شيء ضمن غلاف. يُستخدم المصطلح في سياقات تختلف من المكانة الفعلية إلى الإجراءات الشكلية والإدارية.
ترجمة كلمة “enclose” إلى اللغة العربية تعتمد على السياق، ولكن بشكل عام يمكن أن تُترجم كالتالي:
1. إحاطة: بمعنى وضع شيء داخل حدود أو إطار معين.
– مثال: “Please enclose the garden with a fence.”
– الترجمة: “يرجى إحاطة الحديقة بسياج.”
2. إرفاق: عندما يتعلق الأمر بمستندات أو ملفات تُرسل مع رسالة.
– مثال: “Please enclose a copy of your ID with the application.”
– الترجمة: “يرجى إرفاق نسخة من الهوية مع الطلب.”
التفاصيل:
– إحاطة: تشمل وضع شيء ضمن حدود معينة. تُستخدم هذه الكلمة لوصف عملية إنشاء حدود أو إطار حول شيء ما.
– إرفاق: تُستخدم عندما تُلحق مستندات أو ملفات بشيء آخر، غالبًا مراسلات مكتوبة.
يمكن أن تكون هناك استخدامات أخرى لكلمة “enclose” بناءً على السياق الثقافي أو المهنة، مثل تغليف شيء ما في تصميم معماري.
ترجمة كلمة “Enclose” إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك جميع المعاني المحتملة:
1. يُحيط أو يُطوِّق: عندما تُستخدم للإشارة إلى إحاطة شيء بشيء آخر أو تطويقه.
أمثلة:
– The garden is enclosed by a high wall.
الحديقة محاطة بسور مرتفع.
– The city was enclosed by ancient walls.
كانت المدينة مُحاطة بجدران قديمة.
2. يُرفق: تُستخدم عند الحديث عن إرفاق مستندات أو أشياء في رسالة أو طرد.
أمثلة:
– Please enclose a copy of your ID with your application.
يُرجى إرفاق نسخة من هويتك مع طلبك.
– I enclosed a letter with the package.
أرفقت رسالة مع الطرد.
التفاصيل:
الكلمة: Enclose
المعنى الأساسي: إحاطة أو إرفاق.
تعريف: “Enclose” يمكن أن تشير إلى عملية إحاطة شيء ما من جميع الجوانب أو إرفاق شيء كملحق في مستند أو طرد. تستخدم في اللغة الإنجليزية بشكل رئيسي للإشارة اللغوية والعملية للإحاطة المادية أو السياقية.
من المهم فهم السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة لضمان ترجمة دقيقة وملائمة.