ما هي ترجمة كلمة Forbearance Agreement؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
اتفاقية التحمل تُترجم في اللغة العربية إلى “اتفاقية الصبر” أو “اتفاقية التحمل”. هي اتفاق يتم بين الدائن والمدين حيث يُمنح المدين فترة لوقف أو تقليل الالتزامات المالية مؤقتًا.
أمثلة:
1. وافق البنك على اتفاقية التحمل مع الشركة لتجنب الإفلاس.
– The bank agreed to a forbearance agreement with the company to avoid bankruptcy.
2. في الاتفاقية، وافق الدائن على تعليق الدفع لمدة ستة أشهر.
– In the agreement, the creditor agreed to a six-month payment suspension.
تفاصيل:
عبارة “اتفاقية التحمل” تشير إلى اتفاق قانوني مؤقت يمنح المدين فترة راحة من الدفعات المالية، غالباً لتجنب الإفلاس وتسوية الديون. تستخدم عادة في السياق القانوني والمالي.