ما هي ترجمة كلمة Stipulate؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “stipulate” في اللغة العربية يمكن أن تتضمن عدة معاني: “يشترط” أو “ينص على” أو “يحدد”.
1. “يشترط”: تعني وضع شرط في عقد أو اتفاق.
– Example: The contract stipulates that delivery must be completed by June.
– ترجمة: يشترط العقد أن يتم التسليم في موعد أقصاه يونيو.
2. “ينص على”: تعني توضيح أو تحديد بند أو شرط.
– Example: The agreement stipulates that employees must wear uniforms.
– ترجمة: ينص الاتفاق على أن يرتدي الموظفون الزي الرسمي.
3. “يحدد”: تعني تحديد أو توضيح تفاصيل أو شروط معينة.
– Example: The law stipulates the requirements for a valid passport.
– ترجمة: يحدد القانون متطلبات جواز السفر الصالح.
قسم التفاصيل:
– Stipulate (الترجمة: يشترط/ينص على/يحدد) هو فعل يعني وضع شروط أو تحديد تفاصيل معينة في سياق عقد أو قانون أو اتفاق. يُستخدم عادة للتأكيد على الأمور المحددة التي جعلها الطرفان في الاتفاق واضحة ومعتمدة، كما يمكن أن يشير إلى الالتزامات الملزمة التي يجب الوفاء بها لضمان صحة الاتفاق.