ما هي ترجمة كلمة Unleash؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Unleash” إلى اللغة العربية يمكن أن تكون “إطلاق” أو “تحرير”، وكل منهما يحمل معانٍ مختلفة تعتمد على السياق. إليك بعض التفسيرات والعبارات التي توضح استخدامها:
1. إطلاق (شيء قوى أو مكبوت)
– العربية: أطلق غضبه بشكل مفاجئ عندما سمع الأخبار.
– الإنجليزية: He unleashed his anger suddenly when he heard the news.
2. تحرير (من قيود)
– العربية: قررت أن تحرر طاقاتها الإبداعية في مشروعها الجديد.
– الإنجليزية: She decided to unleash her creative energies in her new project.
3. إطلاق العنان (للمشاعر أو القدرات)
– العربية: يجب أن تطلق العنان لخيالك لتبدع.
– الإنجليزية: You must unleash your imagination to create.
التفاصيل:
– الكلمة: Unleash
– المعنى الرئيسي بالعربية: إطلاق، تحرير، إطلاق العنان
– تعريف مختصر: تعني الكلمة السماح بشيء أن يتحرر أو يُطلَق من القيود أو التحكم، وخاصة في السياقات التي تتضمن مشاعر قوية أو طاقات مضغوطة.
– يمكن أن تعكس الكلمة معاني أعمق مثل إطلاق العنان لأفكار أو مشاعر كانت مكبوتة أو محتجزة.
ترجمة كلمة “Unleash” إلى اللغة العربية يمكن أن تأخذ عدة معانٍ وفقًا للسياق.
1. إطلاق: يشيع استخدامه عند الحديث عن إطلاق العنان لشيء ما، مثل إطلاق الحماس أو الطاقات.
– Example: The manager decided to unleash the team’s potential.
– الترجمة: قرر المدير أن يطلق العنان لقدرات الفريق.
2. تحرر: يمكن استخدامها في سياق تحرير الحيوانات أو تحرير المشاعر المكبوتة.
– Example: The zoo recorded when they would unleash the lions into their habitat.
– الترجمة: سجلت الحديقة موعد تحرير الأسود إلى موطنها.
3. تفجير: يُستخدم بشكل مجازي عند التحدث عن بدء سلسلة من الأحداث أو العقبات.
– Example: The speech unleashed a series of debates.
– الترجمة: أدت الخطاب إلى تفجير سلسلة من النقاشات.
التفاصيل:
– الكلمة: Unleash – إطلاق
– المعنى الأساسي: تعني “أنا أطلق” أو “أحرر”، وتُستخدم في سياقات عديدة تقدم معاني مميزة تتراوح من إطلاق شيء فيزيائي إلى بدء أو تحفيز موقف معين. عمومًا، تشير إلى فعل إطلاق أو تحرير شيء ما كان محبوسًا أو مكبوتًا.
ترجمة كلمة “Unleash” يمكن أن تكون “يحرر” أو “يطلق” باللغة العربية، وتعتمد الترجمة على السياق المستخدم.
معنى “Unleash” في اللغة الإنجليزية هو تحرير شيء ليصبح غير مقيد أولإطلاقه بحرية.
أمثلة:
1. The dog unleashed its energy in the park.
– الكلب أطلق طاقته في الحديقة.
2. She decided to unleash her potential in the new project.
– قررت أن تطلق إمكانياتها في المشروع الجديد.
3. The storm unleashed its fury upon the city.
– العاصفة أطلقت غضبها على المدينة.
4. The coach unleashed the team’s offensive strategy.
– المدرب حرر استراتيجية الهجوم للفريق.
التفاصيل:
الكلمة: Unleash
المعنى الأساسي: يحرر، يطلق
التعريف باللغة الإنجليزية:
Unleash: To allow something to be released so that it can operate freely or to full effect.
التعريف باللغة العربية:
يحرر: إطلاق شيء ليتصرف بحرية أو بشكل كامل.
الكلمة تستعمل غالباً للتعبير عن إطلاق الطاقات أو الإمكانيات أو عندما يتم السماح لشيء ما بالعمل بلا قيود.
ترجمة كلمة “Unleash” إلى العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. هنا بعض الاحتمالات:
1. إطلاق العنان:
– جملة: عليك إطلاق العنان لإبداعك.
– الترجمة: You need to unleash your creativity.
2. تحرير:
– جملة: هدفنا هو تحرير إمكانيات الفريق.
– الترجمة: Our goal is to unleash the team’s potential.
3. إطلاق:
– جملة: قامت الشركة بإطلاق منتج جديد في السوق.
– الترجمة: The company unleashed a new product in the market.
تفاصيل:
المعنى الرئيسى لكلمة “Unleash” هو “إطلاق العنان”. تُستخدم عادة في سياقات تتعلق بتحرير أو إطلاق شيء ما بشكل كامل، سواء كان ذلك للطاقة، أو الأفكار، أو الإمكانيات. يمكن استخدامها أيضًا في سياقات أكثر حيوية مثل إطلاق حيوان. الكلمة تشير إلى عدم التقييد والسماح للشيء بأن يجري بحرية.