تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 22
  1. سأل: أبريل 22, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة معنى كلمة بالانجليزي؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:34 pm

    ترجمة كلمة "معنى" بالإنجليزية هي "meaning".الترجمات الممكنة: 1. Meaning:- Primary Definition: The idea or significance of something, the understanding or interpretation attributed to a word, text, concept, or action.- Contextual Examples in English:- The meaning of the poem is open to interpretation‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “معنى” بالإنجليزية هي “meaning”.

    الترجمات الممكنة:

    1. Meaning:

    – Primary Definition: The idea or significance of something, the understanding or interpretation attributed to a word, text, concept, or action.

    – Contextual Examples in English:

    – The meaning of the poem is open to interpretation.

    – ترجمة: معنى القصيدة مفتوح للتأويل.

    – She asked for the meaning of the word in the dictionary.

    – ترجمة: سألت عن معنى الكلمة في القاموس.

    2. Significance:

    – Primary Definition: The importance or worth of something.

    – Contextual Examples in English:

    – The significance of this event cannot be underestimated.

    – ترجمة: لا يمكن التقليل من شأن أهمية هذا الحدث.

    – He realized the significance of her gesture.

    – ترجمة: أدرك مغزى إيماءتها.

    3. Sense:

    – Primary Definition: A specific meaning of a word or phrase within a certain context or situation.

    – Contextual Examples in English:

    – The word “bank” has multiple senses depending on the context.

    – ترجمة: لكلمة “bank” عدة معانٍ حسب السياق.

    – She didn’t grasp the sense of his argument.

    – ترجمة: لم تدرك مغزى حجته.

    أمثلة باللغة العربية:

    1. ما هو المعنى الذي ترغب في التعبير عنه؟

    – الترجمة: What is the meaning you want to convey?

    2. أحيانًا يعتمد المعنى على السياق.

    – الترجمة: Sometimes, the meaning depends on the context.

    3. يمكن أن يختلف معنى الكلمة حسب استخدامها في الجملة.

    – الترجمة: The meaning of a word can vary depending on its use in a sentence.

    التفاصيل:

    – الكلمة: معنى

    – الترجمة الرئيسية: Meaning

    – تعريف مختصر: تشير إلى الفكرة أو الأهمية المرتبطة بشيء ما، سواء كان كلمة، نصاً، أو فعلاً.

    – استخدامات خاصة: الكلمة “معنى” قد تشير أيضاً إلى “المغزى” في سياقات أدبية أو فلسفية، حيث تُستخدم لفهم الأبعاد الأعمق لنص أو موقف معين.

    بهذا نقدم جميع الجوانب الممكنة لكلمة “معنى” بأسلوب شامل يوضح كل استخدامها بتمعن وبدون غموض.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: أبريل 22, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة مهنة بالانجليزي؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:34 pm

    كلمة "مهنة" في اللغة الإنجليزية تُترجم إلى "Profession" أو "Occupation". هاتان الكلمتان تُستخدمان للإشارة إلى العمل الذي يقوم به الشخص بشكل مستمر والذي يتطلب مهارات أو تدريبًا خاصًا. هناك بعض الاختلافات الدقيقة في الاستخدام بناءً على السياق.معاني متعددة وتفاصيل: 1. Profession:- تُستخدم عادة للإشارة‫اقرأ المزيد

    كلمة “مهنة” في اللغة الإنجليزية تُترجم إلى “Profession” أو “Occupation”. هاتان الكلمتان تُستخدمان للإشارة إلى العمل الذي يقوم به الشخص بشكل مستمر والذي يتطلب مهارات أو تدريبًا خاصًا. هناك بعض الاختلافات الدقيقة في الاستخدام بناءً على السياق.

    معاني متعددة وتفاصيل:

    1. Profession:

    – تُستخدم عادة للإشارة إلى مجال عمل يتطلب مستوى عالٍ من التعليم أو المهارات الخاصة. غالبًا ما تُستخدم للكلام عن الوظائف التقليدية مثل الطب أو المحاماة.

    – مثال:

    – المهنة الطبية تحتاج إلى سنوات عديدة من الدراسة والتدريب.

    – The medical profession requires many years of study and training.

    2. Occupation:

    – تعني العمل أو الوظيفة التي يشغلها الشخص، ويمكن أن تشمل أي نوع من العمل سواء كان يتطلب تدريبًا خاصًا أو لا.

    – مثال:

    – نجارته كمهنة جلبت له الاستقرار المالي.

    – His occupation as a carpenter provided him with financial stability.

    استخدامات سياقية مختلفة:

    – يمكن استخدام المصطلح لوصف العمل بشكل عام، خاصة عند الإشارة إلى الفروع المتعددة في قطاع واحد.

    – يُستخدم المصطلح كذلك في التعيينات الرسمية أو الوثائق لمعرفة عمل الشخص.

    جمل توضيحية إضافية:

    – تطورت مهنته في التكنولوجيا على مر السنين.

    – His profession in technology has evolved over the years.

    – تحتاج بعض المهن إلى ترخيص للعمل.

    – Some professions require a license to practice.

    – قد يُغيّر الشخص مهنته عدة مرات خلال الحياة.

    – A person might change their occupation several times throughout life.

    التفاصيل:

    – مهنة/Profession/Occupation:

    – في اللغة العربية، تشير إلى العمل المستمر الذي يقوم به الشخص بانتظام والذي يتطلب مهارات محددة.

    – في اللغة الإنجليزية، “Profession” تشير إلى مجال العمل الذي يحتاج إلى تدريب رسمي أو تعليم عالٍ، بينما “Occupation” تشير إلى العمل الذي يشغله الإنسان بصرف النظر عن مستوى التدريب أو التعليم.

    من خلال هذه التفسيرات، يمكن فهم الكلمة بمعناها الأوسع والمتنوع الذي يعتمد على السياق المحدّد الذي تُستخدم فيه، وتُبرز أهمية التخصص أو المهارة في العمل الذي يُؤدّيه الفرد.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: أبريل 21, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة attrition معنى؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:34 pm

    كلمة "attrition" باللغة الإنجليزية قد تحمل عدة معانٍ حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في اللغة العربية، تُترجم عادة إلى "استنزاف" أو "تآكل" ويعتمد المعنى الدقيق على السياق. 1. استنزاف (في مجال الموارد أو القوى البشرية):- _Example:_ "The company is facing high attrition rates this year."- _Translation:_‫اقرأ المزيد

    كلمة “attrition” باللغة الإنجليزية قد تحمل عدة معانٍ حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في اللغة العربية، تُترجم عادة إلى “استنزاف” أو “تآكل” ويعتمد المعنى الدقيق على السياق.

    1. استنزاف (في مجال الموارد أو القوى البشرية):

    – _Example:_ “The company is facing high attrition rates this year.”

    – _Translation:_ “تواجه الشركة نسب استنزاف عالية هذا العام.”

    – _Example:_ “Employee attrition is a significant challenge for many industries.”

    – _Translation:_ “استنزاف الموظفين هو تحدٍ كبير بالنسبة للعديد من الصناعات.”

    2. تآكل (وفقدان التدريجي):

    – _Example:_ “The attrition of the cliffs over the centuries has changed the coastline.”

    – _Translation:_ “التآكل الذي حدث للمنحدرات على مدى القرون قد غيّر الخط الساحلي.”

    – _Example:_ “The constant attrition of wealth through small, unnoticed expenses can affect savings.”

    – _Translation:_ “التآكل المستمر للثروة من خلال نفقات صغيرة غير ملحوظة يمكن أن يؤثر على المدخرات.”

    3. استنزاف معنوي أو نفسي:

    – _Example:_ “War leads to both physical and psychological attrition.”

    – _Translation:_ “تؤدي الحرب إلى استنزاف بدني ونفسي.”

    – _Example:_ “The long negotiations resulted in the attrition of enthusiasm among the team members.”

    – _Translation:_ “أدت المفاوضات الطويلة إلى استنزاف الحماس بين أعضاء الفريق.”

    التفاصيل:

    – الترجمة الأساسية: استنزاف، تآكل.

    – التعريفات الأساسية:

    – في اللغة الإنجليزية:

    – Attrition refers to a gradual reduction or weakening of effectiveness or strength due to constant pressure or attack.

    – في اللغة العربية:

    – تشير كلمة استنزاف إلى فقدان أو تقليص تدريجي في الفعالية أو القوة بفعل الضغط المستمر أو الهجوم.

    – معاني ثقافية أو مجازية:

    – في بعض السياقات، يمكن أن يُستخدم “استنزاف” لوصف انخفاض الموارد البشرية في مكان العمل نتيجة تسرب الموظفين، والذي يمكن أن يشير ضمنيًا إلى الحاجة لإصلاح بيئة العمل أو الهيكلة الإدارية.

    عند استخدام كلمة “attrition”، من المهم الانتباه إلى السياق المحيط بها لفهم المعنى المقصود بدقة، إذ يمكن أن يتعلق الأمر بالموارد المادية، أو بالمكانة النفسية والمعنوية للأفراد.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: أبريل 21, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة بيرثدي بالانجليزي؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:34 pm

    ترجمة ومعنى كلمة "بيرثدي" بالإنجليزية هي "Birthday". الكلمة تشير إلى اليوم الذي وُلِد فيه شخص ما ويحتفل به سنويًا.المعاني والاحتمالات:- Birthday (عيد ميلاد): اليوم الذي يوافق ذكرى ولادة شخص ويكون عادةً مناسبة للاحتفال.أمثلة توضيحية: 1. “I celebrated my birthday with friends and family.”- "احتفلت بعي‫اقرأ المزيد

    ترجمة ومعنى كلمة “بيرثدي” بالإنجليزية هي “Birthday”. الكلمة تشير إلى اليوم الذي وُلِد فيه شخص ما ويحتفل به سنويًا.

    المعاني والاحتمالات:

    – Birthday (عيد ميلاد): اليوم الذي يوافق ذكرى ولادة شخص ويكون عادةً مناسبة للاحتفال.

    أمثلة توضيحية:

    1. “I celebrated my birthday with friends and family.”

    – “احتفلت بعيد ميلادي مع الأصدقاء والعائلة.”

    2. “She received a lot of gifts for her birthday.”

    – “تلقت الكثير من الهدايا في عيد ميلادها.”

    3. “His birthday cake was delicious and beautifully decorated.”

    – “كانت كعكة عيد ميلاده لذيذة ومزينة بشكل جميل.”

    4. “A surprise birthday party was arranged for him.”

    – “تم ترتيب حفلة عيد ميلاد مفاجئة له.”

    5. “We always sing ‘Happy Birthday’ before cutting the cake.”

    – “دائماً نغني ‘عيد ميلاد سعيد’ قبل تقطيع الكعكة.”

    التفاصيل:

    – العبارة: Birthday

    – المعنى الأساسي: عيد ميلاد

    تعريف مختصر:

    “عيد الميلاد” هو مناسبة احتفالية سنوية تحتفل بذكرى ولادة شخص معين. في الثقافة الغربية على سبيل المثال، غالبًا ما يتم إحضار كعكة مزينة بالشموع ويتم التمني بعد إطفاء الشموع. هذه المناسبة تختلف في كيفية الاحتفال بها من ثقافة لأخرى، وبعض الثقافات تضع أهمية خاصة على أعياد الميلاد ذات الأرقام الخاصة، مثل عيد الميلاد الأول أو الحادي والعشرون.

    احتياجات ثقافية أو مترادفات:

    في بعض الثقافات العربية، قد يُستخدم “عيد ميلاد” كذلك للإشارة إلى احتفالات أخرى مرتبطة بميلاد شخص ولكن بأساليب وأجواء متباينة، وقد يضم الاحتفال أغانٍ ورقصات مثل أغنية “سنة حلوة يا جميل”. يمكن أن يكون الاحتفال بسيطًا بين العائلة أو عبارة عن حفلة كبيرة تُدعى إليها الأصدقاء.

    هذه الكلمة تُستخدم على نطاق واسع في الثقافة الإنجليزية وتحتفظ بمعناها البسيط المرتبط بالذكرى السنوية لميلاد شخص. في بيئات مختلفة، قد تأخذ الاحتفالات طابعًا دينيًا أو اجتماعيًا، خاصة في المناسبات الرئيسية.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: أبريل 20, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة investment معنى؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:34 pm

    الاستثمارمعاني كلمة "Investment" في اللغة الإنجليزية وكيفية ترجمتها ومعانيها في اللغة العربية: 1. استثمار مالي:- يعني تخصيص المال أو رأس المال لغرض تحقيق عائد مادي في المستقبل.- مثال:- English: He is considering an investment in real estate.- Arabic: هو يفكر في استثمار في العقارات. 2. استثمار جهود أ‫اقرأ المزيد

    الاستثمار

    معاني كلمة “Investment” في اللغة الإنجليزية وكيفية ترجمتها ومعانيها في اللغة العربية:

    1. استثمار مالي:

    – يعني تخصيص المال أو رأس المال لغرض تحقيق عائد مادي في المستقبل.

    – مثال:

    – English: He is considering an investment in real estate.

    – Arabic: هو يفكر في استثمار في العقارات.

    2. استثمار جهود أو وقت:

    – يشير إلى استخدام الجهود أو الوقت لتحقيق نتيجة أو فائدة معينة.

    – مثال:

    – English: She is investing a lot of time in her education.

    – Arabic: هي تستثمر الكثير من الوقت في تعليمها.

    3. استثمار معنوي:

    – يمكن أن يعني تكريس العاطفة أو الجهد النفسي في شيء ما.

    – مثال:

    – English: He has a lot of emotional investment in this project.

    – Arabic: لديه استثمار عاطفي كبير في هذا المشروع.

    تفاصيل:

    – المعنى الأساسي بالعربية: استثمار

    – المعنى الأساسي بالإنجليزية: Investment

    – تعريف مختصر وشامل:

    – باللغة الإنجليزية: Investment generally refers to the act of allocating resources, such as time, money, or effort, with the expectation of obtaining some benefit or return in the future. This can be in financial forms like stocks and bonds, or non-financial forms like personal development and relationships.

    – باللغة العربية: يشير الاستثمار عادة إلى عملية تخصيص الموارد، مثل الوقت والمال أو الجهد، مع توقع الحصول على بعض الفائدة أو العائد في المستقبل. ويمكن أن يكون ذلك في صورة مالية مثل الأسهم والسندات، أو في صور غير مالية مثل التطوير الشخصي والعلاقات.

    توسع في المعاني:

    – في السياق المالي، يهدف الاستثمار إلى زيادة القيمة الأصلية أو تحقيق أرباح مستقبلية، بينما في سياقات أخرى، يمكن أن يرتبط بالنمو الشخصي أو الاجتماعي.

    – ثقافياً: في بعض الثقافات، يُنظر إلى الاستثمار كخطوة لتحقيق الاستقلال المالي أو تحسين الوضع الاجتماعي.

    استكشاف شامل:

    – في المعاملات التجارية، يُستخدم المصطلح للإشارة إلى القرارات الاستراتيجية التي تُتخذ لتعزيز النمو المالي أو الاقتصادي.

    – في الحياة اليومية، قد يُشير المصطلح إلى الجهود والمشاعر المكرسة لعلاقات أو مهام معينة بهدف تطويرها أو تحسينها.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: أبريل 20, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة معنى داش بورد؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:33 pm

    ترجمة ومعنى كلمة "داش بورد"الكلمة "داش بورد" في اللغة الإنجليزية تعني "Dashboard"، وهي مصطلح يُستخدم في العديد من السياقات الفنية، مثل التكنولوجيا، والإدارة، والسيارات. دعونا نستكشف كل المعاني الممكنة وقدرتها في السياقات المختلفة: 1. لوحة قيادة السيارات:- تُستخدم "داش بورد" بشكل شائع للإشارة إلى لوح‫اقرأ المزيد

    ترجمة ومعنى كلمة “داش بورد”

    الكلمة “داش بورد” في اللغة الإنجليزية تعني “Dashboard”، وهي مصطلح يُستخدم في العديد من السياقات الفنية، مثل التكنولوجيا، والإدارة، والسيارات. دعونا نستكشف كل المعاني الممكنة وقدرتها في السياقات المختلفة:

    1. لوحة قيادة السيارات:

    – تُستخدم “داش بورد” بشكل شائع للإشارة إلى لوحة الأجهزة في مقدمة السيارة، والتي تعرض معلومات عن حالة السيارة، مثل السرعة، مستوى الوقود، وحالة المحرك.

    – مثال: “تظهر لوحة القيادة مستوى الوقود في السيارة بوضوح.”

    – الترجمة: “The dashboard clearly displays the fuel level in the car.”

    2. لوحة تحكم البرمجيات:

    – في عالم البرمجيات وإدارة المشاريع، “داش بورد” تشير إلى الواجهة الرسومية التي تعرض البيانات الحيوية في شكل رسوم بيانية ورسوم توضيحية لتمكين المستخدمين من مراقبة الأداء وتسهيل اتخاذ القرارات.

    – مثال: “يمكنك استخدام لوحة القيادة لتحليل بيانات المبيعات اليومية.”

    – الترجمة: “You can use the dashboard to analyze daily sales data.”

    3. لوحة بيانات المستخدم:

    – تُستخدم كذلك لتشير إلى الواجهة التي توفر للمستخدم ملخصًا لبياناتهم الشخصية أو نشاطاتهم، مثل لوحة المستخدم في منتديات الإنترنت أو الحسابات الرقمية.

    – مثال: “يعرض الداش بورد الخاص بك نشاطاتك الأخيرة.”

    – الترجمة: “Your dashboard displays your recent activities.”

    تفاصيل:

    – الترجمة الأساسية:

    – “داش بورد” تعني “Dashboard”

    – “لوحة القيادة” تعني نفس الشيء باللغة العربية

    – التعريف والشرح:

    – في السياق العام، تعني لوحة القيادة واجهة تُظهر المعلومات بشكل مرئي لتسهيل الفهم وإدارة الأنظمة، سواء كانت في سياق السيارات أو البرمجيات أو البيانات.

    – تختلف خصائص ومكونات اللوحة وفقًا للتخصص، من مؤشرات بسيطة في السيارات إلى تقارير مرئية متقدمة وتحليلات في الأنظمة البرمجية.

    – معانٍ ثقافية أو متخصصة:

    – الاستخدام الشائع في اللغة التقنية يعني قيمة شخصية لمصطلح “داش بورد” كموجه أساس أو نقطة انطلاق لتقييم الأداء والإجراءات.

    تغطي كلمة “داش بورد” بمختلف معانيها استخدامات متعددة تساهم في وسائل التحليل المعاصر في مجالات متعددة، مما يعزز من أهمية فهمها واستخدامها الصحيح في السياقات المتنوعة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: أبريل 19, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة basic؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:33 pm

    ترجمة ومعنى كلمة "basic" في اللغة الإنجليزية قد تشمل عددًا من التفسيرات بحسب السياق. الكلمة عادة ما تعني "أساسي" أو "بسيط"، وقد تُستخدم في سياقات مختلفة. فيما يلي مختلف المعاني المحتملة للكلمة مع أمثلة توضيحية: 1. أساسي:- المعنى: يُستخدم للإشارة إلى الأمور الأساسية أو القواعد العامة التي لا غنى عنها‫اقرأ المزيد

    ترجمة ومعنى كلمة “basic” في اللغة الإنجليزية قد تشمل عددًا من التفسيرات بحسب السياق. الكلمة عادة ما تعني “أساسي” أو “بسيط”، وقد تُستخدم في سياقات مختلفة. فيما يلي مختلف المعاني المحتملة للكلمة مع أمثلة توضيحية:

    1. أساسي:

    – المعنى: يُستخدم للإشارة إلى الأمور الأساسية أو القواعد العامة التي لا غنى عنها.

    – مثال في الإنجليزية: “Understanding grammar is basic for learning a new language.”

    – الترجمة: “فهم القواعد النحوية أساسي لتعلم لغة جديدة.”

    2. بسيط:

    – المعنى: يشير إلى شيء سهل أو غير معقد.

    – مثال في الإنجليزية: “The design of the room is basic but elegant.”

    – الترجمة: “تصميم الغرفة بسيط لكنه أنيق.”

    3. ابتدائي:

    – المعنى: مستوى بدائي أو ابتدائي في التعلم أو التقدم.

    – مثال في الإنجليزية: “He has a basic knowledge of mathematics.”

    – الترجمة: “لديه معرفة ابتدائية بالرياضيات.”

    4. عادي:

    – المعنى: عادي أو تقليدي، يفتقر إلى أي تعقيدات أو تزيينات.

    – مثال في الإنجليزية: “Her dress was very basic, yet it looked good on her.”

    – الترجمة: “كان فستانها عاديًا جدًا، إلا أنه بدا جميلاً عليها.”

    5. جوهري:

    – المعنى: شيء جوهري أو ضروري للحياة أو العمل.

    – مثال في الإنجليزية: “Water is basic for all living organisms.”

    – الترجمة: “الماء جوهري لجميع الكائنات الحية.”

    التفاصيل:

    – الكلمة: Basic

    – المعنى الأساسي: الأساسيات أو الأساس، ويعبر عن الشيء الضروري أو القاعدي الذي يُبنى عليه.

    – التعريف: تُستخدم الكلمة “basic” للإشارة إلى القواعد أو المفاهيم الأساسية لأي موضوع، وغالبًا ما تكون مصحوبة بالشعور بأنها غير متقدمة. في السياقات الأخرى، يمكن أن تعني سهولة الشيء أو أنه خالٍ من التعقيد.

    – المعاني الثقافية والخاصة: في بعض الأحيان تُستخدم “basic” بشكل سلبي للإشارة إلى ما هو عادي أو ما يفتقر للأصالة والتميز.

    من خلال فهم هذه المعاني واستخدامها في سياقات مختلفة، يمكن اكتساب فهم شامل لكيفية استخدام كلمة “basic” في اللغة الإنجليزية وتطبيقها في السياقات الملائمة باللغة العربية.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: أبريل 19, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة best friend؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:33 pm

    كلمة "best friend" تُترجم إلى العربية بمعنى "أفضل صديق" أو "أقرب صديق". يمكن أن تشير هذه العبارة إلى الشخص الذي تربطك به علاقة صداقة قوية جداً وموثوقة، وهي علاقة تتسم بالدعم المتبادل، الثقة، والقدرة على التفاهم والتواصل بشكل عميق.معاني ومرادفات لكلمة "best friend": 1. أفضل صديق:- *Contextual Example‫اقرأ المزيد

    كلمة “best friend” تُترجم إلى العربية بمعنى “أفضل صديق” أو “أقرب صديق”. يمكن أن تشير هذه العبارة إلى الشخص الذي تربطك به علاقة صداقة قوية جداً وموثوقة، وهي علاقة تتسم بالدعم المتبادل، الثقة، والقدرة على التفاهم والتواصل بشكل عميق.

    معاني ومرادفات لكلمة “best friend”:

    1. أفضل صديق:

    – *Contextual Example:* هو أفضل صديق لي منذ أيام الدراسة.

    – *Translation:* He has been my best friend since our school days.

    2. أقرب صديق:

    – *Contextual Example:* أقرب صديق لي هو من يشاركني كل لحظاتي السعيدة والمحزنة.

    – *Translation:* My closest friend is the one who shares all my happy and sad moments.

    3. رفيق مخلص:

    – *Contextual Example:* لطالما كان رفيقًا مخلصًا وداعمًا لي في كل الأوقات.

    – *Translation:* He has always been a faithful friend, supporting me at all times.

    4. صديق حميم:

    – *Contextual Example:* الصديق الحميم هو الذي يمكنك الوثوق به في السر والعلن.

    – *Translation:* A close friend is someone you can trust in both private and public spheres.

    استخدامات وتوظيفات متعددة لكلمة “best friend”:

    1. يُستخدم المصطلح “best friend” غالبًا للإشارة إلى الشخص الذي تعتمد عليه كثيرًا وتخوض معه تفاصيل حياتك اليومية، مثل الأسرار والخطط المستقبلية.
    2. في سياق اجتماعي، يكون أفضل صديق غالباً الشخص الذي تُقضى معه أوقاتاً ممتعة وتتشاركان نشاطات مشتركة.
    3. من الناحية الثقافية، تعتبر علاقة أفضل صديق علاقة تحتل مكانة خاصة حيث تتطلب مقدارًا كبيرًا من الثقة والمشاركة والدعم.

    تفاصيل:

    – Best Friend (أفضل صديق): هو الشخص الذي تجمعك به علاقة صداقة قوية تنطوي على دعم متبادل وثقة وتفاهم عميق.

    – تعريف مختصر: أفضل صديق هو الشخص الذي يمكنك الاعتماد عليه في جميع الأوقات والظروف. إنه الشخص الذي يشاركك أفراحك وأحزانك ويظل بجانبك.

    – إيضاح ثقافي: في الثقافة العربية والغربية، تعتبر علاقة “أفضل صديق” من أهم العلاقات الشخصية خارج نطاق العائلة، وغالبًا ما تستمر مدى الحياة.

    بتفصيل هذه الجوانب المختلفة لـ “best friend”، نكون قد قدمنا فهماً شاملاً ودقيقاً لهذا المصطلح وكيف يساهم في حياتنا الشخصية والاجتماعية بشكل جوهري.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: أبريل 19, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة due diligence معنى؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:33 pm

    من المؤكد أن كلمة "due diligence" تستخدم بكثرة في السياقات القانونية والمالية، وبالتالي قد تأخذ معاني متعلقة بالتدقيق والفحص الوافي قبل القيام بأي نوع من الصفقات أو التعاقدات.المعاني الممكنة لكلمة "due diligence": 1. العناية الواجبة:- مثال: قامت الشركة بالعناية الواجبة قبل الاستحواذ على الشركة الناش‫اقرأ المزيد

    من المؤكد أن كلمة “due diligence” تستخدم بكثرة في السياقات القانونية والمالية، وبالتالي قد تأخذ معاني متعلقة بالتدقيق والفحص الوافي قبل القيام بأي نوع من الصفقات أو التعاقدات.

    المعاني الممكنة لكلمة “due diligence”:

    1. العناية الواجبة:

    – مثال: قامت الشركة بالعناية الواجبة قبل الاستحواذ على الشركة الناشئة.

    – ترجمة: The company performed due diligence before acquiring the startup.

    2. التدقيق اللازم:

    – مثال: يتطلب البنك تدقيقًا لازمًا قبل الموافقة على القرض.

    – ترجمة: The bank requires due diligence before approving the loan.

    3. فحص مستفيض:

    – مثال: تم إجراء فحص مستفيض للعقد لضمان عدم وجود أخطاء.

    – ترجمة: An extensive due diligence was conducted on the contract to ensure there are no errors.

    4. تحقيق شامل:

    – مثال: قام المحامون بتحقيق شامل عن الشركة قبل تقديم العرض.

    – ترجمة: The lawyers performed a comprehensive due diligence on the company before making the offer.

    التفاصيل:

    – العربية: العناية الواجبة

    – الإنجليزية: Due diligence

    تعريف بالعربية: “العناية الواجبة” تشير إلى الفحص والتدقيق المستفيض الذي يتم من قبل الشركات أو الأفراد قبل اتخاذ قرارات مالية كبيرة مثل الاندماجات والاستحواذات أو إصدار القروض الكبيرة. يهدف هذا النوع من التدقيق إلى تحليل وفهم المخاطر المرتبطة بالصفقات المالية لضمان اتخاد قرارات متوازنة ومدروسة.

    تعريف بالإنجليزية: “Due diligence” refers to a comprehensive appraisal or investigation carried out by business entities or individuals before making significant financial decisions, such as mergers, acquisitions, or issuing large loans. The purpose of this diligence is to analyze and understand the risks associated with financial transactions to ensure balanced and informed decision-making.

    بإجراء هذه التدقيقات والفحوصات، يمكن للأفراد والشركات تجنب المخاطر المالية غير المتوقعة وتأكيد دقة وصحة المعلومات المقدمة لهم.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: أبريل 18, 2026في: ترجمة

    ما هو ترجمة ومعنى كلمة hub معنى؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 2:32 pm

    ترجمة كلمة "hub" من الإنجليزية إلى العربية تحمل عدة معانٍ متعلقة بالسياق المستخدم فيه الكلمة. في الأسفل أقدم شرحًا لمعاني الكلمة مع أمثلة لكل منها: 1. المحور:- تعريف: يُستخدم للإشارة إلى الجزء المركزي في شيء ما، مثل عجلة أو قرص.- مثال بالعربية: يتمركز الحزام حول محور العجلة.- ترجمة: The belt centers‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “hub” من الإنجليزية إلى العربية تحمل عدة معانٍ متعلقة بالسياق المستخدم فيه الكلمة. في الأسفل أقدم شرحًا لمعاني الكلمة مع أمثلة لكل منها:

    1. المحور:

    – تعريف: يُستخدم للإشارة إلى الجزء المركزي في شيء ما، مثل عجلة أو قرص.

    – مثال بالعربية: يتمركز الحزام حول محور العجلة.

    – ترجمة: The belt centers around the wheel hub.

    2. المركز أو المحور المركزي:

    – تعريف: يُشير إلى مكان أو نقطة مركزية لنشاطات أو تجمعات معينة.

    – مثال بالعربية: تعتبر دبي مركزاً تجارياً مهماً في الشرق الأوسط.

    – ترجمة: Dubai is an important commercial hub in the Middle East.

    3. نقطة الاتصال:

    – تعريف: تستخدم للإشارة إلى مركز شبكوي أو مكان تلاقي الخطوط أو البيانات.

    – مثال بالعربية: داخل الشبكة المحلية للكمبيوتر، يلعب المحور دوراً مهماً في الاتصال بين الأجهزة.

    – ترجمة: Within the local computer network, the hub plays an important role in device connectivity.

    4. المحور الثقافي أو الاجتماعي:

    – تعريف: يُستخدم أحيانًا للإشارة إلى المكان الذي يكون محور الثقافة أو الحياة الاجتماعية.

    – مثال بالعربية: تلعب القاهرة دور المحور الثقافي والفني في المنطقة.

    – ترجمة: Cairo acts as a cultural and artistic hub in the region.

    التفاصيل:

    – الكلمة: Hub – محور / مركز

    – التعريف بالإنجليزية: The term “hub” can denote a central part or point in various contexts, such as a physical wheel, a network connection, or a center for certain activities.

    – التعريف بالعربية: تشير كلمة “محور” إلى الجزء أو النقطة المركزية في سياقات مختلفة، مثل عجلة مادية، اتصال شبكة، أو مركز لأنشطة معينة.

    استخدامات ثقافية أو متخصصة:

    – في الأوساط التقنية، يشير “hub” إلى جهاز يستخدم لتجميع وتوزيع الاتصالات بين الأجهزة في شبكة الحاسوب.

    – ثقافيًا، يمكن أن يُستعمل للإشارة إلى المدن أو الأماكن التي تكون مركزًا لأنشطة ثقافية معينة.

    عند ترجمة كلمة “hub”، من المهم النظر إلى السياق المستخدم لضمان أن الترجمة تكون دقيقة ومناسبة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 20 21 22 23 24 … 810

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة في اللغة الإنجليزية، تُعتبر كلمة "بيرثدي" (Birthday) ذات معنى خاص… ‫أبريل 21, 2026 في 9:14 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة الترجمة والمعاني الممكنة لكلمة "عاز" 1. الثبات والإصرار (Resolute and… ‫أبريل 21, 2026 في 9:14 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة عذراً، لا أستطيع تقديم إجابات تتجاوز 300 كلمة أو طلب… ‫أبريل 21, 2026 في 9:13 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة ايش يعني كورس؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة promo؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة نشر؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

  • Tdalil DH

    أفضل 8 مواقع ترجمة من عربي لإثيوبي لترجمة فورية مجانية

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    أفضل 12 برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    افضل مواقع الترجمة 12 موقع مجاني لترجمة احترافية

    • ‫0 تعليق

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.