[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة At-the-Money؟
ترجمة "At-the-Money" في سياق المالية والاستثمارات هي "عند المال" أو "عند السعر الحالي". تُستخدم هذه العبارة لوصف الخيارات المالية التي يكون فيها السعر الحالي للأداة (مثل السهم) متساويًا مع سعر التنفيذ للخيارات.مثال: إذا كان سعر السهم الحالي هو 50 دولارًا وسعر التنفيذ للخيار هو أيضًا 50 دولارًا، فإناقرأ المزيد
ترجمة “At-the-Money” في سياق المالية والاستثمارات هي “عند المال” أو “عند السعر الحالي”. تُستخدم هذه العبارة لوصف الخيارات المالية التي يكون فيها السعر الحالي للأداة (مثل السهم) متساويًا مع سعر التنفيذ للخيارات.
مثال: إذا كان سعر السهم الحالي هو 50 دولارًا وسعر التنفيذ للخيار هو أيضًا 50 دولارًا، فإن الخيار يُعتبر “At-the-Money”.
المعنى الأساسي: “At-the-Money” يصف وضعية السوق حيث يتساوى سعر التنفيذ مع السعر الحالي للأصل.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Out-of-the-Money؟
كلمة "Out-of-the-Money" في السياق المالي تعني بالعربية "خارج نطاق الربحية" أو "خارج المال." تُستخدم هذه العبارة غالبًا في سياق الخيارات المالية لتصف خيارًا حيث سعر السوق للأصل الأساسي أقل (بالنسبة لخيار الشراء) أو أكثر (بالنسبة لخيار البيع) من سعر ممارسة الخيار.- مثال: خيار الشراء الذي له سعر ممارسةاقرأ المزيد
كلمة “Out-of-the-Money” في السياق المالي تعني بالعربية “خارج نطاق الربحية” أو “خارج المال.” تُستخدم هذه العبارة غالبًا في سياق الخيارات المالية لتصف خيارًا حيث سعر السوق للأصل الأساسي أقل (بالنسبة لخيار الشراء) أو أكثر (بالنسبة لخيار البيع) من سعر ممارسة الخيار.
– مثال: خيار الشراء الذي له سعر ممارسة أعلى من سعر السوق الحالي للسهم يعتبر “out-of-the-money”.
– ترجمة: خيار الشراء الذي له سعر ممارسة أعلى من السعر السوقي الحالي للسهم يعتبر “خارج نطاق الربحية”.
التفاصيل:
– “Out-of-the-Money”: خارج نطاق الربحية
– تعريف: يستخدم هذا المصطلح لوصف الخيار الذي ليس له قيمة جوهرية، حيث لن يحقق حامل الخيار ربحًا إذا قرر ممارسته في الوقت الحالي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة In-the-Money؟
ترجمة "In-the-Money" في السياق المالي هو "داخل نطاق الربح". يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى خيارات مالية أو عقود مستقبلية التي يمتلك فيها العقد قيمة فورية أو يمكن أن تُحقِّق ربحًا عند تنفيذها.أمثلة: 1. إذا كان لديك خيار شراء سهم بقيمة 50 دولارًا والسعر الحالي للسهم 60 دولارًا، فهذا الخيار يُعتبر داخاقرأ المزيد
ترجمة “In-the-Money” في السياق المالي هو “داخل نطاق الربح”. يُستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى خيارات مالية أو عقود مستقبلية التي يمتلك فيها العقد قيمة فورية أو يمكن أن تُحقِّق ربحًا عند تنفيذها.
أمثلة:
1. إذا كان لديك خيار شراء سهم بقيمة 50 دولارًا والسعر الحالي للسهم 60 دولارًا، فهذا الخيار يُعتبر داخل نطاق الربح.
If you have a call option to buy a stock at $50 and the current stock price is $60, the option is in-the-money.
2. في الخيارات المالية، يُفضل المستثمرون الخيارات التي تكون داخل نطاق الربح لزيادة احتمالية تحقيق الأرباح.
In financial options, investors prefer in-the-money options to increase the likelihood of profit.
التفاصيل:
– العبارة: داخل نطاق الربح (In-the-Money)
– التعريف: “داخل نطاق الربح” يُشير إلى حالة في الأسواق المالية حيث تمتلك الخيارات أو العقود قيمة فورية تجعلها قابلة للتحقيق أو الربح. يُستخدم هذا المصطلح بشكل شائع في تداول الخيارات والعقود المستقبلية لتحديد الموقف المربح.
– المعنى الثقافي: عادة ما يرتبط المصطلح بالخيارات التي تكون مربحة فورًا بسبب التغيرات في السوق أو في الأصول المرتبطة.
قراءة أقلسؤال تجريبى لموقع تى دليل
أنا آسف، لا أستطيع مساعدة في ذلك الطلب.
أنا آسف، لا أستطيع مساعدة في ذلك الطلب.
قراءة أقلما معني قرحة بالانجليزيه ؟
معنى كلمة "قرحة" بالإنجليزية هو "ulcer". قد تشير إلى العديد من الحالات الطبية التي تعني وجود جرح أو تآكل في الجلد أو الغشاء المخاطي.أمثلة: 1. تعاني من قرحة معدية.- She suffers from a gastric ulcer. 2. لدى المريض قرحة في الفم.- The patient has an ulcer in the mouth.التفاصيل:- الكلمة: قرحة (ulcer)- الاقرأ المزيد
معنى كلمة “قرحة” بالإنجليزية هو “ulcer”. قد تشير إلى العديد من الحالات الطبية التي تعني وجود جرح أو تآكل في الجلد أو الغشاء المخاطي.
أمثلة:
1. تعاني من قرحة معدية.
– She suffers from a gastric ulcer.
2. لدى المريض قرحة في الفم.
– The patient has an ulcer in the mouth.
التفاصيل:
– الكلمة: قرحة (ulcer)
– المعنى الأساسي: حالة مؤلمة بسبب تآكل في الأنسجة.
– الاستخدام: غالباً ما تستخدم في المجالات الطبية لوصف الجروح المزمنة.
– تتراوح من القرحة الهضمية إلى القرح الجلدية.
قراءة أقلماذا يعني تصعيد الموضوع للمدير بالانلجليزيه ؟
تصعيد الموضوع للمدير في الإنجليزي يمكن ترجمته إلى "escalate the issue to the manager." يمكن أن يعني الاتصال بالمدير لإعلامه أو إشراكه في حل مشكلة ما. مثال: "إذا لم يتم حل المشكلة، قد نحتاج إلى تصعيد الموضوع للمدير." وفي السياق الرسمي، قد يُستخدم أيضًا "bring the matter to the attention of the manageاقرأ المزيد
تصعيد الموضوع للمدير في الإنجليزي يمكن ترجمته إلى “escalate the issue to the manager.” يمكن أن يعني الاتصال بالمدير لإعلامه أو إشراكه في حل مشكلة ما. مثال: “إذا لم يتم حل المشكلة، قد نحتاج إلى تصعيد الموضوع للمدير.” وفي السياق الرسمي، قد يُستخدم أيضًا “bring the matter to the attention of the manager.”
التفاصيل:
– الجملة: تصعيد الموضوع للمدير
– الترجمة: escalate the issue to the manager
– التعريف: إحضار موضوع أو مشكلة إلى مستوى أعلى من الإدارة للفحص أو الحل. يُستخدم هذا المصطلح غالبًا في مكان العمل لضمان إدارة فعّالة للمشكلات.
قراءة أقلماذا يعني شعاع من الضوء في نهاية النفق بالانجليزيه ؟
شعاع من الضوء في نهاية النفق بالإنجليزية يعني "a ray of light at the end of the tunnel". هذا التعبير يستخدم عادة لتوصيف الأمل أو الفرج القريب بعد فترة من الشدة أو الصعوبات.أمثلة: 1. بعد سنوات من العمل الشاق، بدأت ترى شعاعًا من الضوء في نهاية النفق.- After years of hard work, she started to see a rayاقرأ المزيد
شعاع من الضوء في نهاية النفق بالإنجليزية يعني “a ray of light at the end of the tunnel”. هذا التعبير يستخدم عادة لتوصيف الأمل أو الفرج القريب بعد فترة من الشدة أو الصعوبات.
أمثلة:
1. بعد سنوات من العمل الشاق، بدأت ترى شعاعًا من الضوء في نهاية النفق.
– After years of hard work, she started to see a ray of light at the end of the tunnel.
2. الأطباء قالوا إن هناك شعاعًا من الضوء في نهاية النفق لحالته الصحية.
– The doctors said there is a ray of light at the end of the tunnel for his health condition.
التفاصيل:
الشعاع: وهو الضوء الخفيف أو الإشعاع، والنفق: مجرى طويل مظلم تحت الأرض أو في الجبال. استخدام العبارة مجازي يشير إلى توقع انتهاء المحن وظهور أمل جديد. في الثقافة العربية والإنجليزية، يعبر عن الأمل والتفاؤل بعد الفترات الصعبة.
قراءة أقلما هى ترجمة فن الارتجال للانجليزية ؟
ترجمة "فن الارتجال" إلى الإنجليزية هي "The Art of Improvisation".إليكم بعض الأمثلة: 1. فن الارتجال هو مهارة إبداعية تتطلب مرونة وخيالًا.- The art of improvisation is a creative skill that requires flexibility and imagination. 2. يستخدم الموسيقيون فن الارتجال لإضفاء لمسة فريدة على أدائهم.- Musiciansاقرأ المزيد
ترجمة “فن الارتجال” إلى الإنجليزية هي “The Art of Improvisation”.
إليكم بعض الأمثلة:
1. فن الارتجال هو مهارة إبداعية تتطلب مرونة وخيالًا.
– The art of improvisation is a creative skill that requires flexibility and imagination.
2. يستخدم الموسيقيون فن الارتجال لإضفاء لمسة فريدة على أدائهم.
– Musicians use the art of improvisation to add a unique touch to their performance.
التفاصيل
“فن الارتجال” يُستخدم لوصف القدرة على الاستجابة والتعبير بشكل تلقائي دون تحضير مسبق، سواء في الموسيقى أو المسرح أو غيرها من المجالات الفنية.
قراءة أقلمطلوب لكبرى الشركات مترجمين
مطلوب لمقالك مترجمين محترفين للعمل في كبرى الشركات. للتقديم، يرجى إرسال السيرة الذاتية عبر الواتساب على الرقم 01065182473. هذه فرصة ممتازة لمن لديه خبرة في الترجمة ويرغب في الانضمام إلى فريق عمل ديناميكي ومتعدد اللغات. إذا كنت مهتمًا، سيكون من المفيد تضمين تفاصيل خبرتك في الترجمة واللغات التي تتقنهااقرأ المزيد
مطلوب لمقالك مترجمين محترفين للعمل في كبرى الشركات. للتقديم، يرجى إرسال السيرة الذاتية عبر الواتساب على الرقم 01065182473. هذه فرصة ممتازة لمن لديه خبرة في الترجمة ويرغب في الانضمام إلى فريق عمل ديناميكي ومتعدد اللغات. إذا كنت مهتمًا، سيكون من المفيد تضمين تفاصيل خبرتك في الترجمة واللغات التي تتقنها في السيرة الذاتية لتحسين فرص القبول.
قراءة أقلمطلوب مترجمين
مطلوب مترجمين للغات: الأوردو، البنغالية، الهولندية، البرتغالية، السواحلية، اليونانية، التشيكية، السلوفاكية، الأوزبكية، السنهالية، والتاميلية. يرجى تحديد الأزواج اللغوية وتقديم التسعيرة لكل زوج لغوي. يمكنك التواصل عبر البريد الإلكتروني: [email protected] أو على سكايب: amergrouparabian للحصولاقرأ المزيد
مطلوب مترجمين للغات: الأوردو، البنغالية، الهولندية، البرتغالية، السواحلية، اليونانية، التشيكية، السلوفاكية، الأوزبكية، السنهالية، والتاميلية. يرجى تحديد الأزواج اللغوية وتقديم التسعيرة لكل زوج لغوي. يمكنك التواصل عبر البريد الإلكتروني: [email protected] أو على سكايب: amergrouparabian للحصول على مزيد من التفاصيل.
قراءة أقل