تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
الرئيسة/آخر الإجابات/صفحة 92
  1. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Shock؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:37 pm

    ترجمة كلمة "Shock" في اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية تشمل عدة معاني بحسب السياق الذي تُستخدم فيه. فيما يلي تحليل لهذه الكلمة مع أمثلة توضح استخداماتها المختلفة. 1. صدمة:- الاستخدام في الطب: تُستخدم كلمة "صدمة" في المجال الطبي لوصف حالة خطيرة تحدث عندما لا يضخ القلب الدم بشكل كافٍ إلى الجسم.- *Th‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Shock” في اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية تشمل عدة معاني بحسب السياق الذي تُستخدم فيه. فيما يلي تحليل لهذه الكلمة مع أمثلة توضح استخداماتها المختلفة.

    1. صدمة:

    – الاستخدام في الطب: تُستخدم كلمة “صدمة” في المجال الطبي لوصف حالة خطيرة تحدث عندما لا يضخ القلب الدم بشكل كافٍ إلى الجسم.

    – *The patient went into shock after losing a lot of blood.*

    – الترجمة: دخل المريض في صدمة بعد فقدان الكثير من الدم.

    – الاستخدام النفسي: تُستخدم لوصف حالة نفسية قوية نتيجة لتجربة غير متوقعة أو مرعبة.

    – *She was in shock after receiving the news of the accident.*

    – الترجمة: كانت في صدمة بعد تلقي نبأ الحادث.

    2. رجّة كهربائية:

    – تُستخدم كلمة “shock” لوصف تجربة كهربائية محسوسة نتيجة للتماس مع الكهرباء.

    – *Be careful, or you might get an electric shock.*

    – الترجمة: كن حذراً، قد تتعرض لرجّة كهربائية.

    3. صدمة ثقافية:

    – تُستخدم لوصف الشعور بالارتباك أو التوتر عند التعرض لثقافة مختلفة بشكل كبير.

    – *Moving to a new country can cause culture shock.*

    – الترجمة: الانتقال إلى بلد جديد يمكن أن يسبب صدمة ثقافية.

    تفاصيل:

    – Shock (n): في اللغة الإنجليزية، “صدمة” وصف لحالات عاطفية أو فيزيولوجية تحدث نتيجة تجارب مفاجئة أو غير متوقعة. تمتلك الكلمة معاني متعددة بما في ذلك الطبية، النفسية والثقافية.

    – صدمة: في اللغة العربية، تُشير إلى حالة انفعال شديد نتيجة لموقف مفاجئ أو مرعب، وتستخدم في سياقات متنوعة مثل الطب والنفس والثقافة.

    استكشاف معمق:

    – في السياقات الطبية، “الصدمة” قد تتطلب تدخلًا عاجلًا كما في حالات النزيف الحاد أو الحروق الشديدة.

    – من الناحية الثقافية، تعبر عن التحديات التكيفية التي يواجهها الفرد في بيئة غير مألوفة.

    – الكلمة يمكن أن تحمل معنى حرفيًا كما في التعرض لصعقة كهربائية، أو معنويًا كما في التأثر النفسي بالأحداث الدرامية.

    إن الكلمة بذلك تحمل تنوعاً دلالياً يتيح استخدامها في مجالات مختلفة، مما يتطلب فهماً دقيقًا لكل سياق لضمان دقة الترجمة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Shatter؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:37 pm

    كلمة "Shatter" في اللغة الإنجليزية تعني "يتحطم" أو "يتكسر". وهي تستخدم عندما يُراد الإشارة إلى كسر شيء صلب إلى قطع صغيرة، سواء كان ذلك معنوياً أم مادياً. هنا بعض الترجمات المحتملة مع أمثلة مختلفة للاستخدام في سياقات متنوعة:المعاني باللغة العربية: 1. يتحطم: تستخدم للإشارة إلى كسر شيء مادي أو معنوي.-‫اقرأ المزيد

    كلمة “Shatter” في اللغة الإنجليزية تعني “يتحطم” أو “يتكسر”. وهي تستخدم عندما يُراد الإشارة إلى كسر شيء صلب إلى قطع صغيرة، سواء كان ذلك معنوياً أم مادياً. هنا بعض الترجمات المحتملة مع أمثلة مختلفة للاستخدام في سياقات متنوعة:

    المعاني باللغة العربية:

    1. يتحطم: تستخدم للإشارة إلى كسر شيء مادي أو معنوي.

    – مثال: صحن: “تحطم الصحن حين سقط من يدي.”

    – الترجمة: “The plate shattered when it slipped from my hands.”

    2. يتكسر: تشير إلى انشطار شيء إلى أجزاء صغيرة.

    – مثال: زجاج: “تكسر الزجاج بفعل الصوت القوي.”

    – الترجمة: “The glass shattered due to the loud noise.”

    3. ينهار أو ينهد: يمكن استخدامها بشكل مجازي للإشارة لانهيار شيء معنوي مثل الأمل أو الحلم.

    – مثال: أمل: “انهار أمله عندما سمع الخبر السيء.”

    – الترجمة: “His hope shattered when he heard the bad news.”

    4. يتلاشى: تستخدم لوصف تلاشي شيء غير مادي مثل السلام أو الصمت.

    – مثال: سلام: “تلاشى السلام بعد الانفجار.”

    – الترجمة: “Peace shattered after the explosion.”

    تفاصيل:

    – الكلمة: Shatter

    – المعنى الأساسي: تعني الكلمة “يتحطم” في إشارة إلى كسر شيء إلى أجزاء صغيرة بفعل قوة معينة.

    – التعريف: يشير الفعل “shatter” إلى كسر شيء صلب بطريقة تؤدي إلى تفكيكه إلى أجزاء صغيرة، أو تدمير شيء غير ملموس كالأمل أو السلام.

    – استخدامات متقدمة: يمكن استخدام الكلمة بشكل مجازي للإشارة إلى تحطم الأحلام أو الأهداف، كما يمكن استخدامها لوصف التغييرات الحادة في الظروف.

    استكشاف المعاني لهذه الكلمة يُظهِر كيفية تحول الأجسام المادية، مثل الزجاج والصحون، من شكلها الكامل إلى أشلاء بسبب قوة ما. كما يعكس أيضاً كيف يمكن للمشاعر والأهداف أن تتحطم في الحياة اليومية بسبب أحداث معينة، مما يبرز العلاقة بين التعبير اللغوي والمعاني الثقافية الموجودة في سياقات مختلفة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Shake؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:37 pm

    ترجمة كلمة "Shake" إلى العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. إليك جميع المعاني المحتملة مع الأمثلة التوضيحية: 1. الاهتزاز أو الارتجاج:- *ترجمة*: يُهَزّ أو يُرتَجّ- *مثال*: The building shook during the earthquake.- *ترجمة*: اهتزّ المبنى خلال الزلزال.- *مثال*: She felt a shake from the loud musi‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Shake” إلى العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. إليك جميع المعاني المحتملة مع الأمثلة التوضيحية:

    1. الاهتزاز أو الارتجاج:

    – *ترجمة*: يُهَزّ أو يُرتَجّ

    – *مثال*: The building shook during the earthquake.

    – *ترجمة*: اهتزّ المبنى خلال الزلزال.

    – *مثال*: She felt a shake from the loud music.

    – *ترجمة*: شعرت بارتجاج من الموسيقى الصاخبة.

    2. المصافحة:

    – *ترجمة*: يُصافِح

    – *مثال*: They shook hands to finalize the agreement.

    – *ترجمة*: صافحوا بعضهم البعض لتأكيد الاتفاق.

    – *مثال*: He extended his hand to shake.

    – *ترجمة*: مدّ يده للمصافحة.

    3. الخلط أو الهرس:

    – *ترجمة*: يُخلَط أو يُهرَس

    – *مثال*: Shake the bottle before use.

    – *ترجمة*: رجّ العبوة قبل الاستخدام.

    – *مثال*: Shake the ingredients well.

    – *ترجمة*: اخلط المكونات جيدًا.

    4. الارتباك أو الزعزعة:

    – *ترجمة*: يُربِك أو يُزعزِع

    – *مثال*: The news shook him deeply.

    – *ترجمة*: زعزعته الأخبار بشكل كبير.

    – *مثال*: Her confidence was shaken.

    – *ترجمة*: تزعزعت ثقتها بنفسها.

    5. التخلص من شيء:

    – *ترجمة*: يُزيح أو يُخلِّص

    – *مثال*: You need to shake off the negativity.

    – *ترجمة*: تحتاج للتخلص من السلبية.

    – *مثال*: He can’t seem to shake this cold.

    – *ترجمة*: لا يستطيع التخلص من هذا البرد.

    التفاصيل:

    – *Shake* (يهزّ، يصافح، يخلط، يربِك، يزيل): يمكن أن تُستخدم بمعنى فيزيائي، مثل الاهتزاز أو المصافحة، أو معنوي، مثل الزعزعة.

    – *تعريف*: هو فعل يُشير إلى حركة سريعة متكررة في حالة الاهتزاز، أو تعبير عن تحية في حالة المصافحة، أو تغيير في الحالة النفسية أو العاطفية عند الزعزعة.

    – *استخدامات*: يمتد الاستخدام من المعاني المادية الواضحة إلى المعاني المجازية الأكثر تعقيدًا كالمصافحة التي ترمز إلى الاتفاق أو التعاون، والزعزعة التي قد تُعبر عن شعور بالصدمة أو التغيير العاطفي.

    من الواضح أن “Shake” لديها مجموعة واسعة من الاستخدامات، وهذا يعتمد على الجملة التي تأتي فيها لتحديد المعنى الدقيق.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Send؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:37 pm

    ترجمة كلمة "Send" من الإنجليزية إلى العربية تتنوع حسب السياق الذي تُستخدم فيه كلمة "Send". تعتمد الترجمة المناسبة على المعنى المقصود والذي قد يشمل إرسال شيء مادي، أو إرسال معلومات إلكترونية، أو تكليف شخص بمهمة.معاني وتراكيب مختلفة: 1. إرسال (شيء مادي أو بريد):- الجملة: Please send the package to thi‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Send” من الإنجليزية إلى العربية تتنوع حسب السياق الذي تُستخدم فيه كلمة “Send”. تعتمد الترجمة المناسبة على المعنى المقصود والذي قد يشمل إرسال شيء مادي، أو إرسال معلومات إلكترونية، أو تكليف شخص بمهمة.

    معاني وتراكيب مختلفة:

    1. إرسال (شيء مادي أو بريد):

    – الجملة: Please send the package to this address.

    – الترجمة: من فضلك أرسل الطرد إلى هذا العنوان.

    2. إرسال (بريد إلكتروني أو رسالة نصية):

    – الجملة: Can you send me the report by email?

    – الترجمة: هل يمكنك إرسال التقرير عبر البريد الإلكتروني؟

    3. إيفاد أو إرسال شخص للقيام بمهمة:

    – الجملة: The manager decided to send an employee to the conference.

    – الترجمة: قرر المدير إيفاد موظف إلى المؤتمر.

    4. إرسال شعور أو إحساس:

    – الجملة: The music sent a wave of nostalgia through the audience.

    – الترجمة: أرسلت الموسيقى موجة من الحنين إلى الجمهور.

    تفاصيل:

    – الكلمة بالإنجليزية: Send

    – الكلمة بالعربية: إرسال/إيفاد/بعث

    – التعريف (بالعربية): تعني تحويل أو نقل شيء من مكان إلى آخر، سواء كان ذلك شيئًا ملموسًا مثل طرد أو رسالة، أو شيئًا غير ملموس كالمعلومات أو حتى شخص لأداء مهمة معينة.

    – التعريف (بالإنجليزية): It refers to the act of causing something to go or be taken to a particular destination, including physical items, electronic communications, or commissioning someone for a task.

    – استخدامات أخرى (ثقافية أو متخصصة):

    في بعض الأحيان، تُستخدم كلمة Send في السياقات الرسمية للإشارة إلى إرسال أمر أو تعليمة رسمية معينة أو لتوصيف حالة شعورية مثل الراحة أو القلق تصيب الفرد عبر محادثة أو تفاعل.

    استكشاف الكلمة يوضح أنها قد تستخدم لتوصيل مفهوم يتخطى المعنى المادي لتصل إلى إعطاء إحساس أو حالة عاطفية، بحسب السياق أو الطريقة التي يُراد بها إيصال الفكرة. مثلاً، قد تستخدم الكلمة في رسم صورة درامية أو أدبية لوصف تأثير حدث أو موقف على الجو العام أو حالة الشخص النفسية.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Sell؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    ترجمة كلمة "Sell" إلى اللغة العربية هي "يبيع". هذا الفعل له العديد من الاستخدامات والمعاني بحسب السياق الذي يُستخدم فيه.معاني الكلمة والسيناريوهات المختلفة: 1. البيع التجاري:- مثال:- _"The store sells a variety of products."_- "المتجر يبيع مجموعة متنوعة من المنتجات."- هنا، يُستخدم الفعل للدلالة على‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Sell” إلى اللغة العربية هي “يبيع”. هذا الفعل له العديد من الاستخدامات والمعاني بحسب السياق الذي يُستخدم فيه.

    معاني الكلمة والسيناريوهات المختلفة:

    1. البيع التجاري:

    – مثال:

    – _”The store sells a variety of products.”_

    – “المتجر يبيع مجموعة متنوعة من المنتجات.”

    – هنا، يُستخدم الفعل للدلالة على عرض البضائع للبيع في مكان تجاري.

    2. الإقناع بفكرة أو منتج:

    – مثال:

    – _”He sold the idea to the committee.”_

    – “أقنع اللجنة بالفكرة.”

    – يُستخدم هنا بمعنى الإقناع أو النجاح في الترويج لفكرة أو منتج.

    3. تصرف غير مشرف:

    – مثال:

    – _”He sold his principles for money.”_

    – “باع مبادئه مقابل المال.”

    – يُعبر عن التخلي عن القيم أو المبادئ لأجل الكسب الشخصي.

    4. تحقق توقعات معينة:

    – مثال:

    – _”The new product sold well.”_

    – “المنتج الجديد بِيع جيدًا.”

    – يُستخدم هنا للتعبير عن النجاح التجاري لمنتج ما.

    أمثلة توضيحية متنوعة:

    – _”They managed to sell their house at a good price.”_

    – “تمكنوا من بيع منزلهم بسعر جيد.”

    – _”She has a talent for selling her artworks successfully.”_

    – “لديها موهبة في بيع أعمالها الفنية بنجاح.”

    – _”The salesman sells cars for a living.”_

    – “البائع يبيع السيارات كمصدر للعيش.”

    تفاصيل:

    – الكلمة: يبيع (Sell)

    – المعنى الأساسي: عملية عرض شيء معين لأجل مبادلة قيمته بالمال.

    – التعريف بالعربية: يُشير إلى عملية عرض سلعة أو خدمة مقابل مبلغ من المال، وقد يُستخدم بمعنى الإقناع بفكرة أو التخلي عن شيء مقابل المكاسب.

    – التعريف بالإنجليزية: Refers to the act of offering a good or service in exchange for money; can also mean convincing someone of an idea or exchanging principles for personal gain.

    من المهم إدراك أن الفعل “Sell” يمكن أن يحمل دلالات معنوية بحسب السياق، كتقديم الواجبات الأخلاقية أو المهنية بطريقة تُعزز القبول وتحقق الأهداف المرجوة. قد يمتد المعنى ليشمل إقناع الأفراد بفكرة معينة رغم التحديات، ويُستخدم بأسلوب مجازي للدلالة على أي نوع من الصفقات.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Seduce؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    ترجمة كلمة "Seduce" إلى اللغة العربية يمكن أن تُفهم في سياقات مختلفة، حيث تتنوع معانيها بناءً على الاستخدام. إليك جميع المعاني المحتملة وتوضيحات شاملة لكل منها: 1. إغواء: هذا الاستخدام هو الأكثر شيوعًا، ويشير إلى محاولة اجتذاب شخص ما بطريقة مغرية أو مثيرة للاهتمام.- جملة مثال: The advertisement sedu‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Seduce” إلى اللغة العربية يمكن أن تُفهم في سياقات مختلفة، حيث تتنوع معانيها بناءً على الاستخدام. إليك جميع المعاني المحتملة وتوضيحات شاملة لكل منها:

    1. إغواء: هذا الاستخدام هو الأكثر شيوعًا، ويشير إلى محاولة اجتذاب شخص ما بطريقة مغرية أو مثيرة للاهتمام.

    – جملة مثال: The advertisement seduced many customers into buying the product.

    – الترجمة: الإعلان أغوى العديد من العملاء لشراء المنتج.

    – جملة مثال: She tried to seduce him with her charming smile.

    – الترجمة: حاولت أن تغويه بابتسامتها الساحرة.

    2. جذب: يستخدم في سياقات أقل رومانسية، ليعني اجتذاب أو إغراء شخص ما نحو فكرة أو مشروع.

    – جملة مثال: The prospect of winning a scholarship seduced many students to apply.

    – الترجمة: احتمال الفوز بمنحة دراسية جذب العديد من الطلاب للتقديم.

    3. إقناع بخداع: يشير إلى محاولة إقناع شخص ما بالقيام بشيء ما بطريق غير نزيه أو غير أخلاقي.

    – جملة مثال: The scam artist seduced the victim into giving away personal information.

    – الترجمة: محتال الخدع أغوى الضحية للإفصاح عن معلومات شخصية.

    التفاصيل:

    – الكلمة بالعربية: إغواء (Ghawaa’), جذب (Jazb), إقناع بخداع (Iqna’ bi Khd’a)

    – الكلمة بالإنجليزية: Seduce

    – تعريف مختصر: تشير كلمة “Seduce” إلى محاولة اجتذاب أو إغواء شخص بوسائل جاذبة أو بارعة، سواء لأهداف رومانسية أو لأهداف أخرى مثل الإقناع أو الخداع. الاستخدام الأكثر شيوعًا مرتبط بالعلاقات العاطفية، حيث يتم فيها محاولة لفت انتباه شخص بشكل جاذب.

    التوسع في معاني خاصة: في السياقات الثقافية أو الأدبية، يمكن استخدام الكلمة لتشير إلى قوًى غامضة أو مشاعر معقدة تتلاعب بعقول الشخصيات، مثل إغواء بطل أسطوري من قبل كائنات سحرية أو إغواء البطولة بوعود القوة والثروة.

    من المهم فهم السياق عند الترجمة، حيث قد يُفهم الإغواء كإيجابي أو سلبي حسب الموقف والنية.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Seek؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    ترجمة كلمة "Seek" إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك كل المعاني المحتملة والترجمة: 1. طلب: تُستخدم للتعبير عن البحث عن شيء ما بنية الحصول عليه.- مثال: I seek the truth.أبحث عن الحقيقة. 2. بحث: تُستخدم عندما يقوم الشخص بمحاولة إيجاد شيء أو شخص.- مثال: They seek shelter f‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Seek” إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. إليك كل المعاني المحتملة والترجمة:

    1. طلب: تُستخدم للتعبير عن البحث عن شيء ما بنية الحصول عليه.

    – مثال: I seek the truth.

    أبحث عن الحقيقة.

    2. بحث: تُستخدم عندما يقوم الشخص بمحاولة إيجاد شيء أو شخص.

    – مثال: They seek shelter from the storm.

    يبحثون عن ملجأ من العاصفة.

    3. سعى: تشير إلى الجهد للوصول إلى هدف محدد.

    – مثال: She seeks to improve her skills.

    تسعى لتحسين مهاراتها.

    4. التمس: استخدام رسمي للبحث أو طلب شيء معين.

    – مثال: He seeks advice from experts.

    يلتمس النصيحة من الخبراء.

    5. نقّب عن: تستخدم في إطار البحث والتنقيب عن معلومات أو موارد.

    – مثال: The archaeologist seeks evidence of ancient civilizations.

    ينقب عالم الآثار عن أدلة لحضارات قديمة.

    أمثلة إضافية:

    – Seek medical attention:

    – Seek immediate medical attention if symptoms persist.

    – اطلب الرعاية الطبية الفورية إذا استمرت الأعراض.

    – Seek employment:

    – Many are seeking employment opportunities abroad.

    – العديد يبحثون عن فرص عمل في الخارج.

    التفاصيل:

    – الترجمة والمعنى الأساسيان:

    – العربية: طلب، بحث، سعى

    – الإنجليزية: Seek

    – التعريف: “Seek” في اللغة الإنجليزية تعني البحث أو المحاولة للحصول على شيء أو الوصول إلى هدف. في السياقات المختلفة، يمكن أن تشير إلى البحث عن الحقائق، أو معلومات، أو فرص، أو حتى لعون أو مشورة.

    – استخدامات وأهمية ثقافية: استخدام كلمة “seek” يمكن أن يكون في مختلف السياقات الثقافية والاجتماعية سواء كانت رسمية أو غير رسمية. فهم الكلمة يتطلب الانتباه للسياق، حيث إنها تدل غالبا على نية القدرة أو التوجه.

    من المهم عند الترجمة مراعاة السياق للتأكد من اختيار الكلمة العربية المناسبة لـ”Seek”، حيث تتنوع دلالاتها حسب الاستخدام.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Seclude؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    تُرجم كلمة "Seclude" إلى اللغة العربية بعدة طرق، بناءً على السياق. يمكن أن تترجم إلى: 1. عزل:- يُستخدم هذا المعنى عند الإشارة إلى وضع شخص أو شيء بمفرده بعيدًا عن الآخرين.- مثال: قرر الرجل أن يعزل نفسه في الجبال لبضعة أيام للتفكير بهدوء.- الترجمة: The man decided to seclude himself in the mountains f‫اقرأ المزيد

    تُرجم كلمة “Seclude” إلى اللغة العربية بعدة طرق، بناءً على السياق. يمكن أن تترجم إلى:

    1. عزل:

    – يُستخدم هذا المعنى عند الإشارة إلى وضع شخص أو شيء بمفرده بعيدًا عن الآخرين.

    – مثال: قرر الرجل أن يعزل نفسه في الجبال لبضعة أيام للتفكير بهدوء.

    – الترجمة: The man decided to seclude himself in the mountains for a few days to think in peace.

    2. انفصال:

    – يُستخدم عندما يُفصل شخص أو عنصر عن مجموعة أو بيئة.

    – مثال: انفصلت الطالبة عن أصدقائها لتتمكن من التركيز على دراستها.

    – الترجمة: The student secluded herself from her friends to focus on her studies.

    3. إبعاد:

    – يُعبر عن الإبعاد المتعمد لشخص عن مكان أو حالة اجتماعية.

    – مثال: أبعدت الأسرة ابنها عن الأصدقاء السيئين.

    – الترجمة: The family secluded their son from bad friends.

    تفاصيل:

    – الكلمة في الإنجليزية: Seclude

    – المعنى الأساسي: القصد من عزل أو إبعاد شخص أو شيء عن باقي المجتمع أو المجموعة.

    – التعريف: يشير الفعل إلى عملية وضع شخص أو شيء في مكان بعيد أو منعزل عن الآخرين، سواء لتحقيق الهدوء، التفكير الشخصي، الحماية، أو الأمان.

    – المعاني الضمنية: يُمكن أن يتضمن المعنى الضمني رغبة في الحصول على خصوصية أو الهدوء، وقد يكون لأسباب سلبية كالنبذ أو العقاب أو إيجابية كالتأمل والتركيز.

    نشير إلى أن العزل (Seclude) غالبًا ما يُستخدم في سياقات تتطلب انعزالاً اختيارياً أو قسرياً وقد يشير إلى الإبعاد عن البيئة العامة للوصول إلى حالة من الانفراد التام. قد تتعلق بالظروف الاجتماعية أو البيئية أو الشخصية التي تَتَطلَّب توافقًا محددًا مع حولها من أشخاص أو تنفيذ قرارات معينة مرتبطة بالأمان الشخصي أو النفسي.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: مارس 19, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Scream؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    ترجمة كلمة "Scream" إلى اللغة العربية هي "صرخة" أو "يصرخ" وفقًا للسياق الذي تستخدم فيه الكلمة. وسأقدم لك شرحًا مفصلًا لكل تأويل محتمل لهذه الكلمة، مع أمثلة توضيحية.## 1. "صرخة" (اسم)المعنى:"صرخة" تعني الصوت العالي الناتج عن شخص يعبر عن خوف، غضب، أو ألم. يتم استخدام هذا الاسم لوصف الصوت الناتج.أمثلة:‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Scream” إلى اللغة العربية هي “صرخة” أو “يصرخ” وفقًا للسياق الذي تستخدم فيه الكلمة. وسأقدم لك شرحًا مفصلًا لكل تأويل محتمل لهذه الكلمة، مع أمثلة توضيحية.

    ## 1. “صرخة” (اسم)

    المعنى:

    “صرخة” تعني الصوت العالي الناتج عن شخص يعبر عن خوف، غضب، أو ألم. يتم استخدام هذا الاسم لوصف الصوت الناتج.

    أمثلة:

    – The scream of the child echoed through the hallway.

    ترجمة: صرخة الطفل ترددت عبر الرواق.

    – She let out a scream when she saw the spider.

    ترجمة: أطلقت صرخة عندما رأت العنكبوت.

    ## 2. “يصرخ” (فعل)

    المعنى:

    “يصرخ” يعني أن ينتج الشخص صوتًا عاليًا بسبب خوف أو فرح أو غضب. يستخدم الفعل عادةً ليصف فعل الصراخ.

    أمثلة:

    – He screams whenever he watches a horror movie.

    ترجمة: يصرخ كلما شاهد فيلم رعب.

    – She screamed for help when she saw the accident.

    ترجمة: صرخت طلبًا للمساعدة عندما رأت الحادث.

    ## 3. الاستخدام المجازي

    في بعض السياقات، يمكن أن تأتي كلمة “scream” بمعنى شيء يبدو واضحًا أو يجذب الانتباه الشديد.

    أمثلة:

    – His outfit was a scream for attention.

    ترجمة: كانت ملابسه تصرخ لجذب الانتباه.

    ## التفاصيل

    الكلمة:

    – صرخة ((اسم))

    – يصرخ ((فعل))

    التعريف:

    – صرخة (اسم): صوت عالي وحاد ينتج عادة عن مشاعر قوية مثل الخوف أو الألم أو الفرح.

    – يصرخ (فعل): يقوم بفعل الصراخ، أي إصدار صوت عالٍ وحاد للتعبير عن مشاعر محددة.

    استخدامات خاصة:

    – في السياقات الثقافية، يمكن استخدام “scream” بمعنى التعبير عن شيء بوضوح أو يكاد يكون ملموسًا، مثل التسريحة أو الملابس الجذابة للانتباه.

    من المهم استخدام السياق لتحديد الترجمة الصحيحة لكلمة “Scream” خاصة في اللغة العربية التي تتميز بتنوع معانيها.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: مارس 18, 2026في: ترجمة

    ما هي ترجمة كلمة Scratch؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ مارس 18, 2026 في 12:36 pm

    ترجمة كلمة "Scratch" تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. الكلمة يمكن أن تكون لها عدة معانٍ مختلفة في اللغة العربية. سنشرح بعض هذه المعاني والتطبيقات مع أمثلة توضيحية لكل منها. 1. حكّ:- عندما نتحدث عن الفعل الذي يحدث عندما يلمس أو يُحرك شيء ما بقوة أو خفة على سطح معين.- مثال: "خدَش أحمد ذراعه على الحا‫اقرأ المزيد

    ترجمة كلمة “Scratch” تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه. الكلمة يمكن أن تكون لها عدة معانٍ مختلفة في اللغة العربية. سنشرح بعض هذه المعاني والتطبيقات مع أمثلة توضيحية لكل منها.

    1. حكّ:

    – عندما نتحدث عن الفعل الذي يحدث عندما يلمس أو يُحرك شيء ما بقوة أو خفة على سطح معين.

    – مثال: “خدَش أحمد ذراعه على الحائط.”

    – الترجمة: “Ahmed scratched his arm on the wall.”

    2. خدش:

    – عندما نتحدث عن أثر أو علامة تُترك على سطح بسبب الاحتكاك أو الضغط عليه.

    – مثال: “يوجد خدش بسيط على زجاج السيارة.”

    – الترجمة: “There is a small scratch on the car’s glass.”

    3. نقطة البداية / من الصفر:

    – يُستخدم هذا التعبير في العبارات التي تعني البدء من جديد أو من لا شيء، وغالباً ما يأتي مع تعبير “from scratch”.

    – مثال: “قرر البدء في المشروع من الصفر بعد الفشل.”

    – الترجمة: “He decided to start the project from scratch after the failure.”

    4. خدش السطح / التعمق في الموضوع:

    – يُستخدَم هذا التعبير المجازي عند الحديث عن عدم تغطية الموضوع بشكل شامل، والحديث فقط في القشور.

    – مثال: “ما زلنا نخدش السطح ولم ندخل في التفاصيل العميقة بعد.”

    – الترجمة: “We are still scratching the surface and haven’t delved into the details yet.”

    التفاصيل:

    – ترجمتها الأساسية: خدش، حكّ، بدء من الصفر.

    – التعريف: تُستخدم للإشارة إلى فعل يسبب ضررًا طفيفًا بالاحتكاك السطحي، أو للبداية من جديد في سياق ما.

    – الدلالة الثقافية: في الإنجليزية، تعبير “from scratch” يمتاز بقيمة رمزية خاصة، حيث يرتبط بفكرة الإبداع والاعتماد على الذات في بناء شيء جديد تمامًا.

    في المجمل، الكلمة “Scratch” تحمل معاني متعددة اعتماداً على السياق، وبالتالي، ترجمتها تختلف لملائمة المعنى المطلوب في العربية. تأكد من استخدام السياق الصحيح عند الترجمة لضمان الدقة والملاءمة.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 90 91 92 93 94 … 812

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة كلمة "الكورس" في اللغة العربية غالبًا تُستخدم للإشارة إلى دورة… ‫أبريل 26, 2026 في 1:24 م
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة لكلمة "الريدنق" معاني متعددة، ويعتمد التحديد الدقيق للمعنى على السياق… ‫أبريل 25, 2026 في 4:57 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة بالطبع، سأقوم بشرح وتقديم ترجمة ومعاني لعبارة "فري كاش" كما… ‫أبريل 25, 2026 في 4:56 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة داتا انتري سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة سويرل؟

    • ‫0 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة campaign معنى؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة ما معنى zip code بالعربي؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

  • Tdalil DH

    أفضل 8 مواقع ترجمة من عربي لإثيوبي لترجمة فورية مجانية

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    أفضل 12 برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    افضل مواقع الترجمة 12 موقع مجاني لترجمة احترافية

    • ‫0 تعليق

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.