تتعلق ترجمة غير حرفية بالمهارة في نقل المعاني والروح من لغة إلى أخرى دون الالتزام بالترجمة الحرفية. يعتبر هذا النوع من الترجمات تحدًا مثيرًا يتطلب فهمًا عميقًا للثقافتين المعنيتين والقدرة على التعبير بشكل فني.
ويهدف القائمون على ترجمة غير حرفية إلى إيصال الفكرة الأصلية بأسلوب يتناسب مع اللغة الهدف، مع الحفاظ على جوهر المضمون.
يمكن أن تكون ترجمة غير حرفية مستخدمة في مجموعة واسعة من المجالات، مثل: الأدب، والفنون، والإعلان، حيث يتعين على المترجم أن يكون إبداعيًا وفعّالًا في تقديم الرسالة بشكل يلهم ويلامس الجمهور المستهدف.
أهم مواقع ترجمة غير حرفية
هناك العديد من مواقع الترجمة الاحترافية عبر الإنترنت التي تعمل بدورها على مساعدة الأشخاص في الحصول على ما يحتاجون إليه من ترجمات.
وقبل أن نتعرف سويًا على هذه المواقع، يجب التنويه إلى أن هذه المواقع لا تغني عن دور مكتب ترجمة معتمد، خاصة عندما يتعلق الأمر بترجمة إحدى الوثائق الرسمية.
حيث تتطلب ترجمة هذه الوثائق توافر عدد من الشروط لتكون مترجمة ترجمة معتمدة، هذه الخدمة التي تقدمها مكاتب الترجمة المعتمدة اون لاين وأيضًا من خلال مكاتبها.
أما فيما يتعلق بأفضل المواقع التي يمكنك الحصول من خلالها على ترجمة غير حرفية، فنذكر من أبرزها:
1. موقع Word reference
يعد موقع Word reference أحد أهم مواقع ترجمة غير حرفية، التي تعمل على توفير خدمات ترجمية وقواميس بلغات عدة، مما يجعله مرجعًا هامًا للأشخاص من متحدثي مختلف اللغات.
فالموقع يعمل على تقديم ترجمات للكلمات والعبارات الطويلة، ذلك بالإضافة إلى ترجمته لأنواع عدة من المعلومات معتمدًا في ترجمته على نقل المعني وفقًا لسياق الجمل.
ويعد من أبرز ما يتميز به موقع Word reference كذلك دعم الموقع للغة العربية، ذلك بالإضافة إلى امتلاكه لقاعدة بيانات ضخمة تدعم لغات عدة.
إضافة إلى ذلك، فإن الموقع يتيح لمستخدميه المشاركة في مناقشات وطرح ما يرغبون به من أسئلة، ويكون ذلك عبر المنتديات التي يوفرها Word reference.
2. موقع Deepl Translator
يعد موقع DeepL أحد أهم مواقع الترجمة عبر الإنترنت، يقدم الموقع خدمات ترجمة تتسم بالدقة لأكثر من 9 لغات.
يعتمد الموقع في تقديم خدماته على تقنيات الذكاء الاصطناعي.
ترجع الشهرة الواسعة التي يتمتع بها DeepL إلى دقة ترجماته، وقدرته العالية على التعامل مع العبارات والمصطلحات المعقدة وترجمتها بدقة.
إضافة إلى ذلك، فإن الموقع يوفر لمستخدميه خاصية، اقتراح التعديلات التي تعمل بدورها على تحسين الترجمات ورفع جودتها.
3. موقع Collins Dictionary
هو أحد مواقع ترجمة غير حرفية ومصدر معروف للقواميس والمراجع اللغوية. يقدم الموقع مجموعة واسعة من الخدمات اللغوية، بما في ذلك ترجمة الكلمات والعبارات، وتوفير معاني الكلمات، وتقديم أمثلة على استخدامها في الجمل، إضافة إلى معلومات حول النطق وأصل الكلمات. كما يدعم الموقع حوالي أكثر من 60 لغة مختلفة.
كما يشتهر بالدقة والشمول في محتواه، وتقدم موارد لعدة لغات. بالإضافة إلى الإصدارات الورقية، يتيح الموقع الوصول السهل إلى القواميس عبر الإنترنت، مما يسهل على المستخدمين البحث عن المعلومات اللغوية بسرعة وكفاءة.
هذا بالإضافة إلى أن الموقع مقسم إلى عدة مستويات تبدأ من المستوى المبتدئ إلى المستوى الاحترافي.
4. موقع PROMT Online
خدمة ترجمة عبر الإنترنت تقدمها PROMT، وهي شركة رائدة في مجال تقنيات الترجمة الآلية.
يقدم هذا الموقع خدمات ترجمة سريعة بين عدة لغات، باستخدام تقنيات تعلم الآلة وتحسين اللغة الطبيعية، ولكن يوفر ترجمة لحوالي 20 لغة فقط.
يوفر الموقع ترجمة للنصوص والعبارات، ويسمح للمستخدمين بتحسين الجودة من خلال تقديم مراجعات وتصحيحات، كما يتيح الموقع أيضًا للمستخدمين تحديد اللغات المستخدمة في الترجمة وتخصيص الخيارات حسب احتياجاتهم.
إضافة إلى ذلك فإن الموقع يقدم لك فرصة لاستخدامه بشكل مجاني لمدة شهر فقط، ثم عليك بالاشتراك في الباقات المتواجدة على الموقع للاستفادة من خدماته.
5. موقع Cambridge
هو هو أحد مواقع ترجمة غير حرفية ومصدر معروف على الإنترنت للغة الإنجليزية يقدم خدمات قواميس ومراجع للمستخدمين. يُعتبر Cambridge Dictionary جزءًا من مجموعة Cambridge University Press، وهو مصدر موثوق لتعلم اللغة الإنجليزية وفهمها.
الموقع يقدم ترجمة الكلمات، وتعريفات مفصلة لكل كلمة، وأمثلة على استخدام الكلمات في الجمل. ويُعد Cambridge Dictionary مفيدًا لكل من المتعلمين الجدد للغة الإنجليزية والمتحدثين الأصليين الذين يبحثون عن معانٍ أو استخدامات جديدة للكلمات.
6. موقع translate.com
موقع translate.com أحد مواقع ترجمة غير حرفية يقدم خدمات ترجمة عبر الإنترنت. يوفر الموقع العديد من الخدمات المتاحة لتلبية احتياجات المستخدمين في مجال ترجمة النصوص بين لغات متعددة تصل إلى 90 لغة.
يوفر ترجمة فورية للكلمات والعبارات، ويسمح للمستخدمين بإدخال النصوص كتابيًا أو صوتيًا واختيار اللغات المستهدفة.
ويعتمد الموقع على تكنولوجيا ترجمة آلية وذكاء اصطناعي لتحسين دقة الترجمة، كما أن الموقع يقدم خدمات مجانية في الترجمة لفترة محدودة ثم يمكنك الاشتراك في الباقات المختلفة.
7. موقع Babylon
Babylon هو موقع وبرنامج حاسوب يقدم خدمات ترجمة عبر الإنترنت وأدوات لغوية متعددة، ويدعم أكثر من 70 لغة مختلفة.
يعتبر هذا الموقع من بين الحلول الشهيرة لتوفير خدمات الترجمة والمساعدة في فهم لغات مختلفة.
الموقع يوفر قاموسًا شاملًا يشمل معاني الكلمات والعبارات، ويتيح أيضًا للمستخدمين إمكانية ترجمة النصوص بين مجموعة واسعة من اللغات. كما يمكنك أيضًا تحميل برنامج Babylon لديك للوصول إلى خدمات الترجمة على سطح المكتب.
8. موقع Reverso
هو موقع وتطبيق يقدم خدمات ترجمة ومراجعة لغوية عبر الإنترنت. ويعتبر الموقع مصدرًا شهيرًا لتوفير أدوات لغوية متنوعة للمستخدمين.
الخدمات التي يقدمها Reverso مثل ترجمة النصوص والمراجعات اللغوية وقواميس متعددة وترجمة العبارات الطويلة وتراكيب الجمل المعقدة.
هذا بالإضافة إلى أن هذا الموقع سهل الوصول إليه عبر تحميل امتداد على جوجل كروم ليساعدك على كافة المهام التي يقدمها لك بشكل مجاني.
9. موقع Translatedtic
يتميز هذا الموقع من مواقع ترجمة غير حرفية بإمكانية اكتشاف اللغة المطلوبة للترجمة بشكل تلقائي، كما يتميز أيضًا بإمكانية تحويل النص المترجم إلى صوت، وبالتالي يمكنك الاستماع إلى النص المترجم صوتيًا.
وهذه الميزة ذات الفائدة الكبيرة تتيح للمستخدمين تحويل النصوص المترجمة إلى ملفات صوتية، مما يُسهم في إنشاء محتوى صوتي جذاب أو إنتاج مقاطع صوتية للفيديو. ويقدم الموقع خدمة ترجمة النصوص بين أكثر من 50 لغة مختلفة، مما يوفر مرونة كبيرة لمستخدميه.
10. موقع Yandex
هو محرك بحث روسي وشركة تكنولوجيا تقدم خدمات متعددة عبر الإنترنت. ويعتبر Yandex واحدًا من أكبر محركات البحث في روسيا ويقدم مجموعة متنوعة من الخدمات، بما في ذلك يقدم خدمة ترجمة فورية بين عدة لغات تصل إلى أكثر من 90 لغة مختلفة.
الخلاصة
تتضح أهمية مواقع ترجمة غير حرفية كوسيلة فعّالة لنقل المعاني والروح بين اللغات بشكل أكثر إبداعًا وفهمًا، حيث إنها فن يتطلب مهارات عميقة في الفهم الثقافي والإبداع اللغوي.
وتقدم هذه الطريقة منفذًا للتعبير الفني، حيث يمكن للمترجم أن يحافظ على جوهر المحتوى الأصلي وفي الوقت نفسه يجسد الفكرة بشكل يلامس قلوب الجمهور المستهدف.
وتتيح لنا ترجمة غير حرفية الانغماس في اللغة والثقافة المستهدفة، مما يعزز التفاهم العميق ويفتح أبواب التواصل الثقافي.
اضف تعليق