هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ماذا يعني انتهازى ؟
انتَهَازِيّ (انتهازي)### Translations and Meanings: 1. Opportunist:- Someone who takes advantage of opportunities with little regard for principles or consequences.- شخص يستغل الفرص بغض النظر عن المبادئ أو العواقب.### Examples in both Arabic and English: 1. Opportunist - شخص انتهازي:- Arabic: هو رجاقرأ المزيد
انتَهَازِيّ (انتهازي)
### Translations and Meanings:
1. Opportunist:
– Someone who takes advantage of opportunities with little regard for principles or consequences.
– شخص يستغل الفرص بغض النظر عن المبادئ أو العواقب.
### Examples in both Arabic and English:
1. Opportunist – شخص انتهازي:
– Arabic: هو رجل انتهازي يستغل المواقف لصالحه دون النظر للعواقب.
– English: He is an opportunistic man who takes advantage of situations for his own benefit without considering the consequences.
2. Political – سياسي انتهازي:
– Arabic: السياسي الانتهازي يسعى للوصول إلى السلطة بأي وسيلة.
– English: The opportunistic politician seeks to gain power by any means.
3. Business – أعمال انتهازية:
– Arabic: الشركة تبنت أساليب انتهازية لتحقيق الأرباح السريعة.
– English: The company adopted opportunistic strategies to make quick profits.
### Details:
– Arabic Word: انتهازي (انتَهَازِيّ)
– Primary Meaning in Arabic: الشخص الذي يستغل الآخرين أو المواقف لتحقيق مكاسبه الشخصية.
– Primary Meaning in English: A person who exploits others or situations for personal gain.
Comprehensive Definition:
– **Arabic
قراءة أقلما هي ترجمة geek ؟
ترجمة كلمة "geek" إلى اللغة العربية تشمل العديد من المعاني والاحتمالات، وسنقوم بتقديمها مع أمثلة توضح السياقات المختلفة:الترجمات المحتملة: 1. مهووس بالتكنولوجيا:- مثال بالإنجليزية: He is a computer geek.- الترجمة: هو مهووس بالحواسيب. 2. مهووس بشيء معين:- مثال بالإنجليزية: She is a math geek.- الترجماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “geek” إلى اللغة العربية تشمل العديد من المعاني والاحتمالات، وسنقوم بتقديمها مع أمثلة توضح السياقات المختلفة:
الترجمات المحتملة:
1. مهووس بالتكنولوجيا:
– مثال بالإنجليزية: He is a computer geek.
– الترجمة: هو مهووس بالحواسيب.
2. مهووس بشيء معين:
– مثال بالإنجليزية: She is a math geek.
– الترجمة: هي مهووسة بالرياضيات.
3. هاوٍ لشيء مخصوص:
– مثال بالإنجليزية: They are movie geeks.
– الترجمة: هم هواة أفلام.
تفاصيل:
– الكلمة: مهووس/محب بشكل غير عادي
– التفصيل: كلمة “geek” تستخدم عادةً للإشارة إلى شخص مهووس بموضوع معين، خاصةً في مجالات التكنولوجيا، العلوم، أو الهوايات النوعية. يمكن أن تكون ذات دلالة إيجابية أو سلبية، حسب السياق.
توضيحات إضافية:
– في بعض الثقافات، قد تحمل كلمة “geek” دلالات مجتمعية، تشير إلى شخص يملك معرفة متعمقة واهتمام خاص بمجال معين، وغالباً يكون محترماً أو مُقدراً ضمن هذه الدائرة.
– في السياقات التكنولوجية
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة native ?
The word "native" can be translated in Arabic to: 1. أصلي - Which refers to something original or indigenous. Example: "He speaks the native language fluently." ("يتحدث باللغة الأصلية بطلاقة.") 2. محلي - Which refers to something local or domestic. Example: "These are native plants." ("هذه النباتاتاقرأ المزيد
The word “native” can be translated in Arabic to:
1. أصلي – Which refers to something original or indigenous. Example: “He speaks the native language fluently.” (“يتحدث باللغة الأصلية بطلاقة.”)
2. محلي – Which refers to something local or domestic. Example: “These are native plants.” (“هذه النباتات محلية.”)
3. الأهلي – Which refers to something national and it’s commonly used to refer to national institutions or associations. Example: “He played in the native football club.” (“لعب في النادي الكرة القدم الأهلي.”)
Details Section:
In English, the term “native” primarily refers to a person born in a specified place or associated with a place by birth, whether subsequently resident there or not. In Arabic, the term that best corresponds to this meaning is “أصلي,” which can also mean “original,” “indigenous,” or “aboriginal.” The term “محلي” is more often used to refer to something that is local or domestic, such as local industries or products. The term “الأهلي” is a more formal term that is often used to refer to native institutions or associations, such as native sports clubs or national institutions.
Thorough Exploration:
It is important to note
قراءة أقلما معني التكهنات؟
Translation of the Word: التكهناتIn English, التكهنات can be translated as "speculations." It refers to the act of forming opinions about what could possibly happen without having complete ascertaining facts.Possible Meanings Based on Context: 1. Speculations: This is the most common translation andاقرأ المزيد
Translation of the Word: التكهنات
In English, التكهنات can be translated as “speculations.” It refers to the act of forming opinions about what could possibly happen without having complete ascertaining facts.
Possible Meanings Based on Context:
1. Speculations: This is the most common translation and refers to the act of forming opinions or beliefs based on incomplete information.
Example in Arabic: هناك الكثير من التكهنات حول مستقبل الأسواق المالية.
Translation in English: There are a lot of speculations about the future of financial markets.
2. Guesses: In certain contexts, التكهنات imply making educated guesses or assumptions about something not known for certain.
Example in Arabic: قاموا بتقديم التكهنات الخاصة بهم حول نتائج المباراة.
Translation in English: They made their own guesses about the results of the match.
Details:
The translated word in English is ‘Speculations’ and the original Arabic word is التكهنات. The primary meaning of this term in both Arabic and English pertains to forming ideas or opinions without certain or complete information. It’s typically used in discussions about possibilities or predictions for events where the outcome is still uncertain.
In some Arabic-speaking regions or contexts, التكهنات could also carry more specific
قراءة أقلماذا يعني فات الميعاد؟
Translation:فات الميعاد is an Arabic phrase that primarily translates to English as "The appointment has passed" or "The date has passed". It can also have the figurative meaning of "missed the opportunity" in a more general sense. 1. Provide All Possible Meanings:- "The appointment has passed" : Thاقرأ المزيد
Translation:
فات الميعاد is an Arabic phrase that primarily translates to English as “The appointment has passed” or “The date has passed”. It can also have the figurative meaning of “missed the opportunity” in a more general sense.
1. Provide All Possible Meanings:
– “The appointment has passed” : This meaning is often used when a specific time for a meeting or any kind of agreement was set and then surpassed without it being fulfilled.
– “Missed the opportunity”: In a broader sense, it also signifies missing out on an opportunity that was available for a limited time only.
2. Include Extensive Examples:
Example 1:
– Arabic: هذا العام فات الميعاد للتقديم على الجامعة.
– English: This year, the date to apply for the university has passed.
Example 2:
– Arabic: فات الميعاد لشراء تلك الشقة التي أعجبتني.
– English: I missed the opportunity to buy that apartment I liked.
3. Ensure Accuracy and Contextual Relevance:
These translations ensure accuracy according to various contexts where the phrase “فات الميعاد” is used. It is used both in a literal sense (when a set time for something has passed) and in a more idiomatic way
قراءة أقل