هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هو عمل القرود؟
عمل القرود هو عدة أشياء بناءً على نوع القرد وبيئته. يمكن أن يشمل البحث عن الطعام، والتواصل الاجتماعي، واللعب، والتنظيف. على سبيل المثال: 1. البحث عن الطعام:- القرود غالباً ما تبحث عن الفواكه والمكسرات والأوراق.- Monkeys often search for fruits, nuts, and leaves. 2. التواصل الاجتماعي:- تقضي القرود وقاقرأ المزيد
عمل القرود هو عدة أشياء بناءً على نوع القرد وبيئته. يمكن أن يشمل البحث عن الطعام، والتواصل الاجتماعي، واللعب، والتنظيف. على سبيل المثال:
1. البحث عن الطعام:
– القرود غالباً ما تبحث عن الفواكه والمكسرات والأوراق.
– Monkeys often search for fruits, nuts, and leaves.
2. التواصل الاجتماعي:
– تقضي القرود وقتها في التواصل الاجتماعي مع أفراد الجماعة.
– Monkeys spend their time socializing with group members.
3. اللعب:
– تلعب القرود مع بعضها البعض لتقوية العلاقات الاجتماعية.
– Monkeys play with each other to strengthen social bonds.
4. التنظيف:
– تقوم القرود بتنظيف بعضها البعض لإزالة الحشرات والأوساخ.
– Monkeys groom each other to remove insects and dirt.
قراءة أقلما هو الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه؟
الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه هو الموت. 1. الموت (Death)- Context: Death as the inevitable end of life.- Example: يجب أن نتذكر جميعًا أن الموت جزء من الحياة.- Translation: We must all remember that death is a part of life. 2. القدر (Fate)- Context: Fate as the unavoidable future or destiny.- Examplاقرأ المزيد
الشيء الذي لا يمكنك الهروب منه هو الموت.
1. الموت (Death)
– Context: Death as the inevitable end of life.
– Example: يجب أن نتذكر جميعًا أن الموت جزء من الحياة.
– Translation: We must all remember that death is a part of life.
2. القدر (Fate)
– Context: Fate as the unavoidable future or destiny.
– Example: أحيانًا لا نستطيع الهروب من القدر مهما حاولنا.
– Translation: Sometimes we cannot escape fate no matter how hard we try.
3. الحقيقة (Truth)
– Context: Truth as an unavoidable reality.
– Example: الحقيقة، وإن كانت مخيفة، لا يمكن الهروب منها.
– Translation: The truth, even if it is frightening, cannot be escaped.
4. الوقت (Time)
– Context: Time as an inevitable progression of existence.
– Example: الوقت يمضي، وليس هناك مهرب منه.
– Translation: Time passes, and there is no escaping it.
قراءة أقلماذا يعني هذا هو جوهر الموضوع ؟
هذا هو جوهر الموضوع يعني أن هذه هي النقطة الرئيسية أو الفكرة الأساسية في النقاش أو القضية.Translations and Contextual Meanings: 1. This is the core of the matter- Meaning: This is the main point or central issue.- Example: "In this meeting, we need to address the core of the matter."- Translation: "اقرأ المزيد
هذا هو جوهر الموضوع يعني أن هذه هي النقطة الرئيسية أو الفكرة الأساسية في النقاش أو القضية.
Translations and Contextual Meanings:
1. This is the core of the matter
– Meaning: This is the main point or central issue.
– Example: “In this meeting, we need to address the core of the matter.”
– Translation: “في هذا الاجتماع، نحتاج إلى معالجة جوهر الموضوع.”
2. This is the gist of the matter
– Meaning: This is the essential part or summary of the issue.
– Example: “After reading the report, I finally understood the gist of the matter.”
– Translation: “بعد قراءة التقرير، فهمت أخيراً جوهر الموضوع.”
3. This is the heart of the matter
– Meaning: This is the most important aspect of the issue.
– Example: “When negotiating, always get to the heart of the matter.”
– Translation: “عند التفاوض، احرص دائماً على الوصول إلى جوهر الموضوع.”
Translations:
1. This is the core of the matter
– “إنه جوهر الموضوع” أو “هذا هو جوهر الموضوع.”
2. This is the gist of the matter
– “هذا هو فحوى الموضوع” أو “هذه هي خلاصة الموضوع.”
3. This is the heart of the matter
– “هذه هي لب القضية” أو “هذا هو لب الموضوع
قراءة أقلما معني dark humor
معنى "dark humor" هو "الفكاهة السوداء".الفكاهة السوداء: استخدام مسائل ثقيلة أو محرجة بطريقة فكاهية.مثال: "يستخدم بعض الكتاب الفكاهة السوداء للحديث عن موت وحزن."الترجمة: "Some writers use dark humor to talk about death and sorrow."الفكاهة السوداء أيضًا: السخرية من المواضيع المحرمة أو الجادة بطريقة تجاقرأ المزيد
معنى “dark humor” هو “الفكاهة السوداء”.
الفكاهة السوداء: استخدام مسائل ثقيلة أو محرجة بطريقة فكاهية.
مثال: “يستخدم بعض الكتاب الفكاهة السوداء للحديث عن موت وحزن.”
الترجمة: “Some writers use dark humor to talk about death and sorrow.”
الفكاهة السوداء أيضًا: السخرية من المواضيع المحرمة أو الجادة بطريقة تجعلها تبدو مضحكة.
مثال: “كانت نكاته مليئة بالفكاهة السوداء حول السياسة والحرب.”
الترجمة: “His jokes were filled with dark humor about politics and war.”
الفكاهة السوداء: تناول أمور الحياة الصعبة بمنظور ساخر أو غير جاد.
مثال: “تعرض المسلسل التلفزيوني للفكاهة السوداء في معالجة مرض السرطان.”
الترجمة: “The TV series dealt with cancer through dark humor.”
قراءة أقلما هى ترجمة إننا نحاول دوماً تفسير الأمور وفق ما نريد لا وفق ما هي عليه للانجليزية ؟
The translation for "إننا نحاول دوماً تفسير الأمور وفق ما نريد لا وفق ما هي عليه" to English is "We always try to interpret things according to what we want, not according to what they are."Potential meanings based on context: 1. We try to see things as we wish them to be rather than as they reallyاقرأ المزيد
The translation for “إننا نحاول دوماً تفسير الأمور وفق ما نريد لا وفق ما هي عليه” to English is “We always try to interpret things according to what we want, not according to what they are.”
Potential meanings based on context:
1. We try to see things as we wish them to be rather than as they really are.
2. We consistently attempt to understand matters based on our desires rather than their true nature.
Example sentences and their translations:
1. We often interpret situations based on our desires rather than their reality.
– غالباً ما نفسر المواقف بناءً على رغباتنا بدلاً من حقيقتها.
2. People tend to understand events through their preferences, not their factual existence.
– يميل الناس إلى فهم الأحداث من خلال تفضيلاتهم، وليس من خلال وجودها الفعلي.
قراءة أقل