هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما ترجمة كلمة bail ؟
بالتأكيد، هنا ترجمة كلمة "bail" إلى اللغة العربية مع جميع المعاني الممكنة وأمثلة توضيحية: 1. كفالة:- المعنى: مبلغ من المال يدفع للإفراج المؤقت عن متهم بانتظار محاكمته.- مثال:- English: He was released on bail.- Arabic: تم الإفراج عنه بكفالة. 2. إخراج الكفالة:- المعنى: عملية دفع الكفالة للشخص المتهم.اقرأ المزيد
بالتأكيد، هنا ترجمة كلمة “bail” إلى اللغة العربية مع جميع المعاني الممكنة وأمثلة توضيحية:
1. كفالة:
– المعنى: مبلغ من المال يدفع للإفراج المؤقت عن متهم بانتظار محاكمته.
– مثال:
– English: He was released on bail.
– Arabic: تم الإفراج عنه بكفالة.
2. إخراج الكفالة:
– المعنى: عملية دفع الكفالة للشخص المتهم.
– مثال:
– English: She bailed him out of jail.
– Arabic: أخرجته من السجن بالكفالة.
3. ترك سفينة:
– المعنى: ترك السفينة عند حالة الطوارئ.
– مثال:
– English: The crew had to bail the ship.
– Arabic: اضطر الطاقم لترك السفينة.
4. خروج مفاجئ (عامية):
– المعنى: مغادرة فجائية بدون اخطار سابق.
– مثال:
– English: He bailed on the meeting.
– Arabic: غادر الاجتماع فجأة.
التفاصيل:
– بيل / Bail
– التعريف: يشير إلى مبلغ من المال يودع للإفراج المؤقت عن متهم، أو عملية دفع هذا المبلغ، أو مغادرة فجائية في بعض السياقات.
– معاني خاصة: قد يستخدم كلمة “بيل” أيضًا في سياقات الطوارئ البحرية (ترك السفينة) أو في سياقات غير رسمية بمعنى “الانسحاب المفاجئ”.
بهذه الطريقة تم توظيف الكلمة في العديد من الأمثلة لتوضيح جميع الاستخدامات الممكنة للكلمة في السياقات المختلفة.
قراءة أقلكيف اترجم arrest warrant ؟
يمكن ترجمة "arrest warrant" إلى اللغة العربية بطرق مختلفة اعتماداً على السياق: 1. مذكرة توقيف- مثال: أصدرت المحكمة مذكرة توقيف بحق المتهم.- ترجمة: The court issued an arrest warrant for the defendant. 2. أمر اعتقال- مثال: أصدرت الشرطة أمر اعتقال إثر الجرائم المرتكبة.- ترجمة: The police issued an arrاقرأ المزيد
يمكن ترجمة “arrest warrant” إلى اللغة العربية بطرق مختلفة اعتماداً على السياق:
1. مذكرة توقيف
– مثال: أصدرت المحكمة مذكرة توقيف بحق المتهم.
– ترجمة: The court issued an arrest warrant for the defendant.
2. أمر اعتقال
– مثال: أصدرت الشرطة أمر اعتقال إثر الجرائم المرتكبة.
– ترجمة: The police issued an arrest warrant following the committed crimes.
3. أمر قبض
– مثال: تم تنفيذ أمر قبض على المتهم في وقت متأخر من الليل.
– ترجمة: The arrest warrant was executed on the accused late at night.
تفاصيل:
– مذكرة توقيف (Arrest Warrant): وثيقة قانونية تصدرها محكمة لاعتقال شخص معين. غالباً ما تستخدم في السياقات القانونية والرسمية.
– أمر اعتقال (Arrest Warrant): يستخدم بنفس طريقة “مذكرة توقيف” ولكن يمكن استخدامه في سياقات أقل رسمية.
– أمر قبض (Arrest Warrant): يحمل نفس المعنى لكنه يعبر عن تصرف أكثر مباشرةً من قبل الجهات الأمنية.
بهذا الشرح المفصل نكون قد غطينا كل الجوانب الممكنة لترجمة “arrest warrant” بالسياقات المختلفة.
قراءة أقلما ترجمة arraignment ؟
استدعاء للمحاكمةالترجمة: "استدعاء للمحاكمة" هو المصطلح القانوني الذي يشير إلى جلسة في المحكمة يُتهم فيها المدعى عليه رسمياً بجريمة ويُطلب منه الرد على الاتهامات.مثال:- تم استدعاء المتهم للمحاكمة وتم توجيه التهم إليه رسميًا.ترجمة: The defendant was arraigned and formally charged.---قراءة الاتهامالترجاقرأ المزيد
استدعاء للمحاكمة
الترجمة: “استدعاء للمحاكمة” هو المصطلح القانوني الذي يشير إلى جلسة في المحكمة يُتهم فيها المدعى عليه رسمياً بجريمة ويُطلب منه الرد على الاتهامات.
مثال:
– تم استدعاء المتهم للمحاكمة وتم توجيه التهم إليه رسميًا.
ترجمة: The defendant was arraigned and formally charged.
—
قراءة الاتهام
الترجمة: “قراءة الاتهام” هي العملية التي يُقرأ فيها على المدعى عليه النص الرسمي للتهمة الموجهة ضده أمام المحكمة.
مثال:
– أثناء قراءة الاتهام، ارتبك المتهم لكنه أنكر الجريمة.
ترجمة: During arraignment, the defendant was flustered but pleaded not guilty.
—
الإجراءات التمهيدية
الترجمة: “الإجراءات التمهيدية” تشير إلى الإجراءات القانونية الأولية التي تتم قبل بدء المحاكمة الفعلية.
مثال:
– الإجراءات التمهيدية تضمنت تحديد مواعيد الجلسات والاستماع للأدلة الأولية.
ترجمة: The preliminary proceedings included scheduling hearings and reviewing initial evidence.
تفاصيل:
ترجمة “arraignment” تتضمن “استدعاء للمحاكمة”، “قراءة الاتهام”، و”الإجراءات التمهيدية”. هذه المصطلحات تُستخدم للإشارة إلى مرحلة معينة في النظام القضائي حيث يتم إشعار المتهم بالاتهامات رسمياً ويُطلب منه الرد عليها، وغالبًا ما تتضمن تحديد مسار المحاكمة والإجراءات الأولية الأخرى الضرورية.
قراءة أقلكيف اقول نكتفي بهذا القدر بالانجليزي ؟
How to say "نكتفي بهذا القدر" in English can vary slightly based on the context, but here are the potential translations: 1. "We'll stop here."- Example sentence: "نكتفي بهذا القدر، لنواصل في الاجتماع القادم."- Translation: "We'll stop here, and continue in the next meeting." 2. "That's enough for nاقرأ المزيد
How to say “نكتفي بهذا القدر” in English can vary slightly based on the context, but here are the potential translations:
1. “We’ll stop here.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، لنواصل في الاجتماع القادم.”
– Translation: “We’ll stop here, and continue in the next meeting.”
2. “That’s enough for now.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، لقد أنجزنا الكثير اليوم.”
– Translation: “That’s enough for now, we’ve accomplished a lot today.”
3. “We’ll wrap it up here.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر، الوقت الآن قرب النهاية.”
– Translation: “We’ll wrap it up here, time is almost up now.”
4. “We’ll call it a day.”
– Example sentence: “نكتفي بهذا القدر لهذا اليوم، لنستأنف غداً.”
– Translation: “We’ll call it a day, and resume tomorrow.”
Here is the word and its meaning:
نكتفي (نكــتــفي)
معنى: “We suffice” or “we stop”
تعريف: نستعملها للتعبير عن إنهاء شيء ما أو التوقف عند حدود معينة.
مثال: نكتفي بهذا القدر الآن.
الترجمة: We will stop here for now.
قراءة أقلترجمة المملكة العربية السعودية ?
ترجمة المملكة العربية السعودية إلى اللغة الإنجليزية:The Kingdom of Saudi Arabiaتعريف:المملكة العربية السعودية (The Kingdom of Saudi Arabia) هي دولة تقع في غرب آسيا، تشكل الجزء الأكبر من شبه الجزيرة العربية، وتحدها من الشمال الشرقي الكويت، ومن الشرق البحرين، ومن الشرق قطر والإمارات العربية المتحدة، واقرأ المزيد
ترجمة المملكة العربية السعودية إلى اللغة الإنجليزية:
The Kingdom of Saudi Arabia
تعريف:
المملكة العربية السعودية (The Kingdom of Saudi Arabia) هي دولة تقع في غرب آسيا، تشكل الجزء الأكبر من شبه الجزيرة العربية، وتحدها من الشمال الشرقي الكويت، ومن الشرق البحرين، ومن الشرق قطر والإمارات العربية المتحدة، ومن الجنوب الشرقي عُمان، ومن الجنوب اليمن ومن الغرب البحر الأحمر.
جمل أمثلة وترجمتها:
1. العربية: المملكة العربية السعودية دولة ذات ثقافة غنية وتاريخ طويل.
الترجمة: The Kingdom of Saudi Arabia is a country with a rich culture and a long history.
2. العربية: تعتزم المملكة العربية السعودية تطوير مشاريع سياحية كبيرة لجذب الزوار من الخارج.
الترجمة: The Kingdom of Saudi Arabia plans to develop large tourism projects to attract visitors from abroad.
3. العربية: السعودية عضو فاعل في العديد من المنظمات الدولية والإقليمية مثل الأمم المتحدة ومجلس التعاون الخليجي.
الترجمة: Saudi Arabia is an active member of many international and regional organizations such as the United Nations and the Gulf Cooperation Council.
قراءة أقلترجمة عدو ؟
أساسياً، كلمة "عَدُو" تعني "Enemy" أو "Foe" في اللغة الإنجليزية. هذه الكلمة قد تحمل معاني مختلفة حسب السياق. إليك بعض المعاني المحتملة والجمل الخاصة بكل سياق: 1. عدو (Enemy)- معنى الكلمة:عدو هو شخص أو مجموعة تعاديك أو تكن لك الضغينة.- مثال:- الأصل بالعربية:كان العَدُو يخطط للهجوم في الليل.- الترجمةاقرأ المزيد
أساسياً، كلمة “عَدُو” تعني “Enemy” أو “Foe” في اللغة الإنجليزية. هذه الكلمة قد تحمل معاني مختلفة حسب السياق. إليك بعض المعاني المحتملة والجمل الخاصة بكل سياق:
1. عدو (Enemy)
– معنى الكلمة:
عدو هو شخص أو مجموعة تعاديك أو تكن لك الضغينة.
– مثال:
– الأصل بالعربية:
كان العَدُو يخطط للهجوم في الليل.
– الترجمة بالإنجليزية:
The enemy was planning an attack at night.
2. عدو (Opponent)
– معنى الكلمة:
عدو يمكن أن يُستخدم أيضًا للإشارة إلى الخصم في المنافسات أو المباريات.
– مثال:
– الأصل بالعربية:
اللاعب هزم عَدُوه في المباراة النهائية.
– الترجمة بالإنجليزية:
The player defeated his opponent in the final match.
3. عدو (Adversary)
– معنى الكلمة:
عدو هنا يُستخدم للإشارة إلى المنافس أو الطرف الآخر في الخصومة أو النزاع.
– مثال:
– الأصل بالعربية:
يجب علينا أن نتوخى الحذر من عَدُونا في هذا المفاوض
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة update بالعربي ؟
ترجمة كلمة update بالعربي هي "تحديث".أمثلة الجمل ومعانيها: 1. I need to update my software.أحتاج إلى تحديث برنامجي. 2. The website provides frequent updates on the news.يقدم الموقع تحديثات متكررة على الأخبار. 3. Please, update me on the situation.من فضلك، حدثني عن الوضع. 4. She updated her profile pاقرأ المزيد
ترجمة كلمة update بالعربي هي “تحديث”.
أمثلة الجمل ومعانيها:
1. I need to update my software.
أحتاج إلى تحديث برنامجي.
2. The website provides frequent updates on the news.
يقدم الموقع تحديثات متكررة على الأخبار.
3. Please, update me on the situation.
من فضلك، حدثني عن الوضع.
4. She updated her profile picture.
قامت بتحديث صورة ملفها الشخصي.
تفاصيل:
كلمة: update
معنى: تحديث
تعريف بالعربية:
التحديث هو عملية إدخال تغييرات أو إضافات جديدة على نظام أو برنامج أو موقع ويب، أو حتى على المعلومات الشخصية في ملف تعريفي.
تعريف بالإنجليزية:
An update is the process of making changes or additions to a system, software, website, or even personal information in a profile.
قراءة أقليعني ايه بعشقك بالانجليزي ؟
يعني "بعشقك" بالإنجليزي "I adore you" أو "I passionately love you".أمثلة: 1. أنا بعشقك.I adore you. 2. هي بعشق كلامك.She passionately loves your words.---Detailsبعشقك:- معنى الكلمة بالعربية: كلمة تعبر عن حب شديد وولع قوي تجاه شخص معين.- معنى الكلمة بالإنجليزية: A term meaning a very strong affectionاقرأ المزيد
يعني “بعشقك” بالإنجليزي “I adore you” أو “I passionately love you”.
أمثلة:
1. أنا بعشقك.
I adore you.
2. هي بعشق كلامك.
She passionately loves your words.
—
Details
بعشقك:
– معنى الكلمة بالعربية: كلمة تعبر عن حب شديد وولع قوي تجاه شخص معين.
– معنى الكلمة بالإنجليزية: A term meaning a very strong affection and deep passionate love towards someone.
أمور يجب مراعاتها:
– Adore: A very strong affection, to love deeply and respect.
– Passionately Love: To experience intense, fervent love.
قراءة أقلما ترجمه finest ؟
ترجمة كلمة "finest" إلى اللغة العربية هي "الأفضل" أو "الأرقى" وذلك يعتمد على السياق. فيما يلي بعض الأمثلة والعبارات لترجمة المعنى بناءً على السياق والعبارات: 1. When referring to the best quality:- This is the finest wine in the store.- هذا هو أفضل نبيذ في المتجر. 2. When referring to a high degreeاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “finest” إلى اللغة العربية هي “الأفضل” أو “الأرقى” وذلك يعتمد على السياق. فيما يلي بعض الأمثلة والعبارات لترجمة المعنى بناءً على السياق والعبارات:
1. When referring to the best quality:
– This is the finest wine in the store.
– هذا هو أفضل نبيذ في المتجر.
2. When referring to a high degree of excellence:
– She delivered the finest performance of her career.
– قدمت أفضل أداء في مسيرتها المهنية.
3. When talking about something or someone distinguished or exceptional:
– He is one of the finest actors of his generation.
– إنه واحد من أرقى الممثلين في جيله.
4. When referring to police officers collectively, especially in American English:
– The city’s finest were quick to respond to the emergency.
– كان ضباط الشرطة في المدينة سريعين في الاستجابة للطوارئ.
details
Finest (الأفضل/الأرقى)
– Definition in English: The highest quality or degree of something; superior to all others.
– Definition in Arabic: أعلى جودة أو درجة لشيء ما؛ متفوق على الكل.
قراءة أقلما معني proper ؟
معنى كلمة "proper" هو: 1. ملائم أو مناسب 2. حقيقي أو فعلي3. محترم أو لائقأمثلة: 1. This is the proper way to do it.هذه هي الطريقة الملائمة للقيام بذلك. 2. The proper amount of time should be given for each task.يجب تخصيص القدر الملائم من الوقت لكل مهمة. 3. He is a proper gentleman.إنه رجل محترم حقًااقرأ المزيد
معنى كلمة “proper” هو:
1. ملائم أو مناسب
2. حقيقي أو فعلي
3. محترم أو لائق
أمثلة:
1. This is the proper way to do it.
هذه هي الطريقة الملائمة للقيام بذلك.
2. The proper amount of time should be given for each task.
يجب تخصيص القدر الملائم من الوقت لكل مهمة.
3. He is a proper gentleman.
إنه رجل محترم حقًا.
التفاصيل:
كلمة: proper
معنى:
1. ملائم أو مناسب – مناسب للقصد أو الاستخدام.
2. حقيقي أو فعلي – كامل أو حقيقي، في إشارة إلى شيء على حقيقته.
3. محترم أو لائق – يعكس أدبًا أو احترامًا اجتماعيًا.
In Arabic:
كلمة: ملائم / مناسب / محترم
معنى:
قراءة أقل1. ملائم أو مناسب: يصف الشيء الذي يتناسب مع مطلب أو ظرف معين.
2. حقيقي أو فعلي: يشير إلى الشيء في صورته الكاملة والمثالية.
3. محترم أو لائق: يتعلق بالسلوك الذي يعبر عن الاحترام والأدب.