ترجمه أن أكون في منطقة الراحة هذا يعني بالانجليزيه ؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
العبارة “أن أكون في منطقة الراحة” تُترجم إلى الإنجليزية كـ “to be in the comfort zone.” تعني الشعور بالراحة والاستقرار في بيئة مألوفة دون تحديات جديدة.
أمثلة:
1. أحب العمل من المنزل لأنه يجعلني في منطقة الراحة.
– I love working from home because it keeps me in my comfort zone.
2. يجب أن تخرج من منطقة الراحة لتتعلم أشياء جديدة.
– You need to step out of your comfort zone to learn new things.
التفاصيل:
– منطقة الراحة: حالة من الأمان والاستقرار النفسي.
– Comfort Zone: A state of ease and low stress, often avoiding new challenges.
Ali Bouzalgui
Serenity
Wagdy Solaiman
in safe side
Nagla Hazem
Sedentary mindset
سفيان بناني
Complacency