ترجمه اكلنا مع بعض عيش وملح بالانجليزيه ؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
فاطمة بناني
We ate bread and salt together
Ashraf Mohamed
We broke bread together
العبارة “أكلنا مع بعض عيش وملح” تُستخدم في الثقافة العربية للدلالة على شراكة أو علاقة قوية بين الأشخاص. ترجمتها الحرفية إلى الإنجليزية “We ate bread and salt together,” لكنها تُفهم بشكل أفضل كقول يدل على الصداقة أو الود الوثيق. وفي السياق، يمكن استخدامها للتعبير عن الذكريات المشتركة أو الروابط القوية بين الناس.
Example sentence:
“لقد أكلنا معًا عيش وملح، لذا لن أتركك الآن.”
Translation: “We have shared bread and salt, so I won’t leave you now.”
Details:
Phrase: أكلنا مع بعض عيش وملح
Meaning: رمز للصداقة أو العلاقة القوية
Context: تعني وجود علاقة خاصة أو تجربة مشتركة بين الأشخاص