ترجمه ترجمه غير حرفيه بالانجليزيه ؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
Amr Salah
Before you can say jack Robinson
William Fikry
non-literal translation
Malek Alkholidi
it happens very quickly
تُترجم عبارة “ترجمة غير حرفية” إلى الإنجليزية بشكل فضفاض كـ “non-literal translation”. هذا النوع من الترجمة يُركّز على نقل المعنى العام والفكر الأساسي للنص أكثر من الاهتمام بكلمات محددة. على سبيل المثال، قد تُترجم مقولة “يكسر الجليد” إلى “break the ice” بهدف نقل الفكرة وليس الترجمة الحرفية. تعتمد الترجمة غير الحرفية على الفهم الثقافي والسياقي، مما يجعلها تختلف في صيغتها بحسب النص ومكان استخدامه.
التفاصيل:
– الترجمة: non-literal translation
– التعريف بالعربية: تعني التركيز على نقل المعنى بدلاً من الترجمة الحرفية للكلمات.
– التعريف بالإنجليزية: Refers to focusing on conveying the general meaning rather than word-for-word translation.