ما ترجمة beyond a reasonable doubt ؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة “beyond a reasonable doubt”:
1. “ما وراء الشك المعقول”:
– بالنسبة للقانون الجنائي، يجب أن يثبت المدعي أن المتهم مذنب بما لا يدع مجالا للشك المعقول.
– For criminal law, the prosecutor must prove the guilt of the accused beyond a reasonable doubt.
2. “بما لا يدع مجالًا للشك”:
– تُدين المحكمة المتهم إذا ثبتت التهمة بما لا يدع مجالًا للشك.
– The court convicts the defendant if the charge is proven beyond a reasonable doubt.
3. “بدون شك معقول”:
– يجب على القاضي أن يتأكد من التهمة بدون شك معقول ليصدر حكمًا.
– The judge must be assured of the charge beyond a reasonable doubt to issue a verdict.
التفاصيل:
– العبارة: “beyond a reasonable doubt” تعني “ما وراء الشك المعقول” أو “بما لا يدع مجالًا للشك”.
– التعريف: تُستخدم العبارة عادةً في السياق القانوني للدلالة على مستوى الإثبات المطلوب للإدانة.