ما هو ترجمة ومعنى كلمة credentials معنى؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة ومعنى كلمة “credentials” إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. في العموم، يمكن أن تُترجم “credentials” إلى عدة معانٍ تعتمد على السياقات المختلفة:
1. الأوراق الثبوتية أو المؤهلات: وتشير إلى المستندات أو الشهادات التي تثبت مؤهلات الشخص، مثل:
– مثال: She presented her credentials to get the job.
– *الترجمة*: قدمت أوراقها الثبوتية للحصول على الوظيفة.
– مثال: The ambassador presented his credentials to the president.
– *الترجمة*: قدم السفير أوراق اعتماده للرئيس.
2. الاعتمادات: تشير إلى الموافقات الرسمية أو التراخيص التي تعطى لفرد أو مؤسسة:
– مثال: The university has the necessary credentials to operate.
– *الترجمة*: تمتلك الجامعة الاعتمادات اللازمة للعمل.
3. التوصيات أو السمعة: يمكن أن تعني السمعة أو التوصية الجيدة لشخص ما في مجال عمل معين:
– مثال: His credentials as a lawyer are impeccable.
– *الترجمة*: سمعة مؤهلاته كمحامٍ لا تشوبها شائبة.
التفاصيل:
– الكلمة الأساسية: credentials (الأوراق الثبوتية/الاعتمادات/المؤهلات).
– الترجمة الأساسية: الأوراق الثبوتية أو الاعتمادات أو المؤهلات، حسب السياق.
– تعريف شامل:
– في اللغة الإنجليزية، “credentials” تشير إلى المستندات أو الإثباتات التي تُبرز مؤهلات فرد أو جهة، والتي تُستخدم عادةً لإثبات الخبرة أو الكفاءة أو المصداقية.
– في اللغة العربية، تُستخدم كلمة “الأوراق الثبوتية” للإشارة إلى الشهادات الرسمية، بينما “الاعتمادات” تشير إلى التراخيص أو الموافقات اللازمة. أيضاً، يمكن أن تعني “المؤهلات” إجمالاً الشهادات والخبرات التي يمتلكها الفرد.
– المعاني الثقافية والإضافية:
– في المواقف الدبلوماسية، “credentials” غالباً تشير إلى أوراق الاعتماد التي يقدمها السفير لتأكيد منصبه.
– في سياقات العمل أو الدراسة، قد تشير إلى الشهادات المهنية أو الأكاديمية.
تم تناول جميع التفسيرات المحتملة والاستخدامات الشائعة لهذه الكلمة لضمان عدم وجود أي غموض في فهم أو استخدام المصطلح سواء في العربية أو الإنجليزية.