ما هي ترجمة كلمة Attest؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
كلمة “Attest” في اللغة الإنجليزية يمكن أن تُترجم بعدة طرق إلى اللغة العربية اعتمادًا على السياق. من بين الترجمات الشائعة:
1. شهد: تُستخدم عندما يكون المقصود هو تأكيد شيء من خلال الشهادة أو الإقرار.
– مثال: The notary will attest the document.
– الترجمة: سيشهد الموثق على الوثيقة.
2. أثبت: تُستخدم عندما يكون المقصود هو تقديم دليل أو برهان على شيء ما.
– مثال: The performance attests to her hard work.
– الترجمة: الأداء يثبت اجتهادها.
3. صدق: تُستخدم عند اعتماد أو تصديق مستند أو معلومة رسمية.
– مثال: The official attested the certificate.
– الترجمة: صدق المسؤول على الشهادة.
التفاصيل:
كلمة “Attest” تشير عمومًا إلى تقديم شهادة أو إثبات لصحة أو صدق شيء ما. في اللغة العربية، يمكن أن تُستخدم بشكل قانوني لتأكيد التفاصيل أو كشاهد في موقف معين. تتنوع الاستخدامات بين التصديق الرسمي والشهادة الشخصية، وقد تُستخدم في المحتويات القانونية، الإدارية، والشخصية.
ترجمة كلمة “Attest” إلى العربية يمكن أن تشمل عدة معانٍ بناءً على السياق. تتضمن المعاني “شَهِدَ”، “أَثْبَتَ”، أو “صَدَّقَ على”. إليك بعض الجمل التوضيحية:
1. “The manager will attest the authenticity of the document.”
– “سَيَشْهَد المدير على صحة الوثيقة.”
2. “His signature attests to his approval of the agreement.”
– “تَصْدِق توقيعه على موافقته على الاتفاقية.”
3. “Can you attest to her capability to lead the team?”
– “هل يمكنك أن تُثبِت قدرتها على قيادة الفريق؟”
التفاصيل:
الكلمة “Attest” تُستخدَم غالبًا للإشارة إلى الشهادة أو التصديق على صحة أمر ما. في السياقات القانونية أو الرسمية، تُعتبر الكلمة مؤشراً على تأكيد صحة المعلومات أو الموافقة على أمر معين. وعلى جانب آخر، في السياقات الشخصية أو اليومية، يمكن استخدامها للإشارة إلى الشهادة بشخصية أو قدرة فرد ما. تتطلب ترجمة الكلمة مراعاة السياق المحيط لاختيار المعنى الأصح.