ما هي ترجمة كلمة Connote؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Connote” إلى اللغة العربية تتضمن العديد من المعاني المحتملة، ومنها:
1. يوحي بـ: تستخدم للإشارة إلى أن شيئًا ما يحمل دلالة أو معنى إضافي. على سبيل المثال:
– The color red often connotes passion and love.
– اللون الأحمر غالباً ما يوحي بالشغف والحب.
2. يدل على: تشير إلى أن شيئًا معينًا يُعتبر دليلاً أو علامة على شيء آخر. مثلاً:
– His frown connotes disapproval.
– عبوسه يدل على الاستياء.
3. يشير إلى: تستخدم عندما يكون هناك إشارة غير مباشرة لشيء معين.
– The word “family” connotes warmth and safety.
– كلمة “عائلة” تشير إلى الدفء والأمان.
التفاصيل:
“Connote” هو فعل إنجليزي يُستخدم للإشارة إلى وجود دلالات أو معاني ضمنية تتجاوز المعنى الأساسي للشيء. في اللغة العربية، يمكن استخدام كلمات مثل يوحي، يدل، ويشير لتغطية هذه الدلالات، وتختلف استخداماتها بناءً على السياق المعين. تتطلب الترجمة الدقيقة فهم السياق الذي تستخدم فيه الكلمة لضمان دقة وملائمة التحويل بين اللغتين.
ترجمة كلمة “Connote” إلى اللغة العربية يمكن أن تكون “يدل على” أو “يشير إلى”. وتعني الكلمة أن هناك دلالة أو مفهومًا ضمنيًا يتضمنه شيء ما، وليس معلنًا بشكل مباشر.
1. يدل على:
– The red color often connotes danger or passion.
اللون الأحمر غالبًا ما يدل على الخطر أو الشغف.
– Using informal language in a professional setting can connote disrespect.
استخدام لغة غير رسمية في بيئة مهنية قد يدل على عدم الاحترام.
2. يشير إلى:
– His silence connotes disapproval.
صمته يشير إلى عدم الموافقة.
– A gentle smile can connote kindness.
الابتسامة اللطيفة يمكن أن تشير إلى اللطف.
تفاصيل:
– الكلمة: Connote
– الترجمة: يدل على، يشير إلى
– التعريف: تعني احتواء شيء على دلالة ضمنية لا تكون معلنة بشكل مباشر، تُستخدم لوصف فهم أو شعور يُستنتج من سياق الكلام أو الموقف. مثلاً، يمكن أن يكون للأسلوب في المحادثة دلالة على نية المتحدث أو شعوره.