ما هي ترجمة كلمة Elucidate؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Elucidate” إلى اللغة العربية هي “يوضِّح” أو “يشرح”. يُستخدم الفعل لوصف عملية توضيح فكرة أو موضوع معين بشكل يجعل الفهم أسهل وأكثر وضوحاً.
أمثلة على الاستخدام:
1. إنجليزية: The professor asked the student to elucidate his point during the presentation.
عربية: طلب الأستاذ من الطالب أن يوضِّح فكرته أثناء العرض.
2. إنجليزية: Can you elucidate the steps involved in this experiment?
عربية: هل يمكنك توضيح الخطوات المتبعة في هذه التجربة؟
3. إنجليزية: She provided an article to elucidate the complex scientific theory.
عربية: قدَّمت مقالًا لشرح النظرية العلمية المعقدة.
تفاصيل:
– الكلمة: Elucidate
– الترجمة: يوضّح، يشرح
– التعريف: يُستخدم الفعل “Elucidate” لتقديم تفسير أو توضيح لمفهوم أو عملية بحيث تكون أكثر وضوحاً وفهماً للمستمع أو القارئ. وغالباً ما يُستخدم في سياقات أكاديمية أو علمية.
تساهم الكلمة في تسهيل الفهم عندما يُدمج السامع أو القارئ في موضوع صعب أو معقد، وتُعتبر ذات أهمية في العمليات التعليمية والتواصل المهني.
ترجمة كلمة “Elucidate” إلى العربية هي “توضيح” أو “شرح”. تعتمد هذه الترجمة على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة في اللغة الإنجليزية. إليك بعض الأمثلة التي توضح الاستخدامات المختلفة للكلمة في كلا اللغتين:
1. توضيح:
– “Can you elucidate your point further?”
– هل يمكنك توضيح نقطتك بشكل أوضح؟
2. شرح:
– “The professor elucidated the complex theory.”
– شرح الأستاذ النظرية المعقدة.
3. تفصيل:
– “The document elucidates the rules and regulations.”
– يُفصّل المستند القواعد واللوائح.
تفاصيل:
الكلمة “Elucidate” تُستخدم غالبًا حين يراد توضيح أو شرح موضوع بطريقة مفصلة. في السياق الأكاديمي أو العلمي، تعني تقديم معلومات إضافية لتجعل الفكرة أكثر وضوحًا لجمهور معين. الكلمة لها استخدام واسع في تقديم التفاصيل أو تفصيل النقاط المبهمة، وقد تحمل معنى ثقافيًا عند استخدامها لتحليل النصوص الأدبية أو الفلسفية.
بالمقابل، الكلمة العربية “توضيح” تشير إلى جعل شيء ما واضحًا أو مفهومًا بشكل أفضل، وغالبًا ما تُستخدم في المواقف اليومية والشروح البسيطة.