ما هي ترجمة كلمة Epitomize؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Epitomize” إلى اللغة العربية قد تتضمن عدة معاني، منها “يجسد” أو “يُمثل”، حيث تشير إلى تقديم مثال مثالي أو ممثل لشيء ما.
في سياق الاستخدام، يمكن استخدام هذه الكلمة كما يلي:
– “The professor epitomizes dedication in his teaching methods.”
– الترجمة: “الأستاذ يجسد التفاني في أساليب تدريسه.”
– “Her work epitomizes the art of modern sculpture.”
– الترجمة: “عملها يجسد فن النحت الحديث.”
– “This company epitomizes innovation in technology.”
– الترجمة: “هذه الشركة تمثل الابتكار في التكنولوجيا.”
التفاصيل:
الكلمة: Epitomize
المعنى الرئيسي: يجسد أو يمثل
تعريف: يشير فعل “Epitomize” إلى عمل أو شخص يجسد مثالاً أو تعبيرًا مثاليًا لصفة معينة أو نوع معين من العمل. يُستخدم هذا الفعل عادةً لإبراز أشياء أو شخصيات تمثل أفضل مثال أو رمز لفئة معينة.
المعاني الثقافية أو المتخصصة: قد يُستخدم في سياقات أدبية أو نقدية للإشارة إلى الأعمال أو الشخصيات التي تعتبر المثال الأفضل أو النموذجي في مجال معين.
ترجمة كلمة “Epitomize” إلى العربية تشمل معاني متعددة، منها “يجسد” أو “يمثل” بشكل مثالي.
1. يجسد:
– المثال: العمارة الإسلامية تجسد الثقافة والتاريخ العربي.
– الترجمة: Islamic architecture epitomizes Arab culture and history.
2. يمثل بشكل مثالي:
– المثال: كان نيلسون مانديلا يجسد النضال من أجل الحرية.
– الترجمة: Nelson Mandela epitomizes the struggle for freedom.
التفاصيل:
– Epitomize – يجسد/يمثل بشكل مثالي: تشير الكلمة إلى القدرة على تمثيل أو تجسيد شيء بأسلوب مثالي أو بطريقة تلخص الخصائص الأساسية له. تُستخدم في اللغة الإنجليزية للمبالغة في وصف الأفراد، أو الأشياء، أو الظواهر التي تُعتبر مثالاً يُحتذى به.
من خلال السياق، يتضح أن الاستخدام الأكثر شيوعاً للكلمة هو عندما يُراد إبراز الجانب المثالي أو الأساسي لشيء ما.