ما هي ترجمة كلمة Loss Aversion؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
تترجم عبارة “Loss Aversion” إلى العربية بـ “نفور من الخسارة” أو “تجنب الخسارة”. تعبر هذه العبارة عن ميل الأفراد لتجنب الخسائر أكثر من اكتساب المكاسب المتساوية في القيمة.
أمثلة:
1. “Loss Aversion is why people hold onto losing stocks.”
الترجمة: “نفور من الخسارة هو السبب وراء تمسك الناس بالأسهم التي تخسر.”
2. “Psychologists study loss aversion to understand decision-making processes.”
الترجمة: “يدرس علماء النفس نفور الخسارة لفهم عمليات اتخاذ القرار.”
التفاصيل:
“Loss Aversion” تعني ميل الشخص إلى تفضيل تجنب الخسارة بدلاً من اكتساب شيء ذو قيمة متساوية. هذه الفكرة تلعب دوراً في الاقتصاد السلوكي، حيث توضح كيف تؤثر المخاوف من الخسارة على سلوك الأفراد في السوق وتكوين قراراتهم المالية. بعبارات بسيطة، الناس يميلون لمراعاة ما يمكن أن يفقدوه أكثر مما يمكن أن يربحوه بنفس القيمة.