ما هي ترجمة كلمة Wade؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
الكلمة “Wade” في اللغة الإنجليزية لها عدة ترجمات ممكنة في اللغة العربية، بناءً على السياق، بما في ذلك:
1. الوَغُل في الماء: يُستخدم عندما يتحدث الشخص عن الخوض في المياه أو السير عبرها.
– مثال: “He waded through the river to reach the other side.”
– الترجمة: “خاض في النهر ليصل إلى الجانب الآخر.”
2. المثلجات: في سياق مختلف، خاصة إذا كان يستخدم كاسم بالإنجليزية، قد يُشير إلى اسم شخص أو علامة تجارية.
– مثال: “Wade is a popular name in some countries.”
– الترجمة: “ويد اسم شائع في بعض البلدان.”
3. التعامل مع الصعوبات: يمكن استخدامه مجازياً للإشارة إلى التعامل مع مواقف صعبة أو معقدة.
– مثال: “She had to wade through numerous challenges to succeed.”
– الترجمة: “اضطرت للغوص في العديد من التحديات لتنجح.”
التفاصيل:
– Wade (إنجليزي): الخوض في الماء، أو التعامل مع الصعوبات.
– الوَغُل في الماء (عربي): الخوض والسير عبر الماء، وأحياناً يستخدم مجازياً للتعبير عن التغلب على تحديات.
يتوقف الاستخدام على السياق الدقيق والجملة المحددة حيث تُستخدم الكلمة.
كلمة “Wade” باللغة الإنجليزية يمكن أن تحمل معاني مختلفة حسب السياق:
1. السير في الماء الضحل: يشير إلى المشي ببطء في مياه ليست عميقة.
– مثال: “He decided to wade through the shallow river.”
– “قرر أن يخوض عبر النهر الضحل.”
2. التغلب على صعوبات (استخدام مجازي): يشير إلى معالجة أو اجتياز موقف صعب.
– مثال: “She had to wade through a pile of paperwork.”
– “كان عليها أن تتغلب على كومة من الأعمال الورقية.”
التفاصيل:
– ترجمة: كلمة “Wade” في اللغة العربية تعني “خاض” أو “عبر” وذلك حسب السياق.
– تعريف: يشير الفعل “خاض” عادة إلى السير في الماء، ولكنه يمكن أن يُستخدم مجازيًاً للتعبير عن التغلب على عقبات أو تحديات معينة.
– تعتبر كلمة “Wade” من الكلمات التي قد تُستخدم في وصف التجارب المادية (كالمشي في الماء) أو المجازية (كالتغلب على التحديات).