ما هي ترجمة case law ؟
شارك
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
بالتأكيد، مصطلح “case law” له معان محددة في اللغة القانونية. إليك التحليل:
الترجمة الممكنة:
1. القانون القضائي
2. السوابق القضائية
أمثلة:
1. English: “Case law is the law established by previous court decisions.”
Arabic: “القانون القضائي هو القانون الذي يتم تحديده من خلال القرارات القضائية السابقة.”
2. English: “In some legal systems, case law is more important than statutory law.”
Arabic: “في بعض الأنظمة القانونية، يكون القانون القضائي أهم من القانون التشريعي.”
3. English: “Lawyers must often refer to case law to find precedents for their current cases.”
Arabic: “يجب على المحامين غالبًا الرجوع إلى السوابق القضائية للعثور على سوابق لحالاتهم الحالية.”
التفاصيل:
– Primary Meaning (المعنى الأساسي): سوابق قضائية
– Definition (تعريف):
– Arabic: “القانون القضائي يشير إلى مجموعة القوانين التي تم تحديدها من خلال قرارات المحاكم السابقة.”
– English: “Case law refers to the body of law created by judicial decisions from previous court cases.”
– Contextual Usage (الاستخدام السياقي): يُستخدم بشكل أساسي في الأنظمة القانونية القائمة على النظام الأنجلوسكسوني، حيث تكون قرارات المحاكم السابقة مرجعًا هامًا في تحديد القرارات القانونية المستقبلية.
بذلك نكون قد استعرضنا جميع التفسيرات الممكنة والترجمات الدقيقة لمصطلح “case law”.