يدخل في صلب الموضوع بالانجليزيه ؟
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
The phrase “يدخل في صلب الموضوع” can be translated to English as various meanings depending on the context. Here’s a detailed explanation:
1. Get to the heart of the matter
– Meaning: To address the main or most important aspect of a topic.
– Example Sentence: The speaker decided to get to the heart of the matter without any further delay.
– Translation: قرر المتحدث أن يدخل في صلب الموضوع دون أي تأخير إضافي.
2. Get to the point
– Meaning: To speak directly about the main issue.
– Example Sentence: Let’s get to the point and discuss the real issues.
– Translation: دعونا ندخل في صلب الموضوع ونناقش القضايا الحقيقية.
3. Address the core issue
– Meaning: To focus on the most important part of a problem or discussion.
– Example Sentence: It’s time we address the core issue behind these problems.
– Translation: حان الوقت أن ندخل في صلب الموضوع وراء هذه المشاكل.
Each of these phrases shares the same general meaning but can be used in slightly different contexts to convey the idea of focusing on what is most important directly.
Ashraf Mohamed
get to the point
Hussein Elgammal
Cut to the chase