ما هو ترجمة ومعنى كلمة danger؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة ومعنى كلمة “danger” في اللغة العربية تشمل عدة مفاهيم، وهي كالآتي:
1. خطر: يُستخدم للإشارة إلى احتمال وقوع ضرر أو أذى.
– مثال: قد تواجه المتسلق مخاطر كبيرة على الجبال.
الترجمة: The climber may face great dangers on the mountains.
2. تهديد: يُستخدم للدلالة على احتمال وقوع تهديد لأمن الشخص أو الشيء.
– مثال: هذا الكلب يُشكل تهديداً لأولادي.
الترجمة: This dog poses a threat to my children.
3. مخاطرة: يُستخدم للإشارة إلى احتمال تحمل نتائج غير مرغوبة عند اتخاذ قرار معين.
– مثال: العمل في هذه الشركة قد يحمل في طياته مخاطرة كبيرة.
الترجمة: Working in this company may involve a significant risk.
أمثلة شاملة للاستخدامات المختلفة:
– في حالة الطرق:
– هناك خطر الإصابة في حادث مروري إذا لم تتبع قواعد المرور.
– الترجمة: There is a danger of injury in a traffic accident if you don’t follow traffic rules.
– في حالة الطبيعة:
– الحيوانات البرية قد تكون خطراً على الزوار في المحميات.
– الترجمة: Wild animals may be a danger to visitors in the reserves.
– في السياقات اليومية:
– ترك الموقد مفتوحاً يمكن أن يشكل خطراً على الأطفال.
– الترجمة: Leaving the stove on can be a danger to children.
تفاصيل:
– الكلمة المترجمة: خطر
– المعنى الرئيسي: يقصد بها احتمال وقوع ضرر أو تهديد.
– تعريف مختصر: الخطر هو وضع أو حالة تشكل تهديداً للسلامة أو الصحة أو الممتلكات.
– مفاهيم متعلقة: يمكن أن يمتد معنى الخطر ليشمل المخاطر الطبيعية، الصناعية، الشخصية، أو حتى الاقتصادية.
– تفسير معمق:
– بشكل عام، يشير إلى أي عامل أو ظرف يمكن أن يتسبب في وقوع حادث أو عارض غير مرغوب.
– الكلمة يمكن استخدامها في سياقات متنوعة مثل السلامة العامة، المخاطر البيئية، أو حتى في النصوص الأدبية لوصف ظرف ضاغط أو مهدد.
يجب الانتباه إلى أن السياق العام يحدد الاستخدام الأكثر دقة للكلمة، سواء كان الحديث يدور حول مخاطرة شخصية أو خطر بيئي أو تهديد أمني. تختلف المعاني الدقيقة للكلمة حسب سياق استخدامها، وما إذا كان الأمر متعلقاً بوضع فوري أو احتمال مستقبلي.