ما هي ترجمة كلمة Deprive؟
شارك
[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ترجمة كلمة “Deprive” إلى العربية هي “يحرم” أو “يجرد”. تحمل هذه الكلمة عدة معانٍ بحسب السياق المستخدم فيه.
1. يحرم:
– مثال: The new policy may deprive some people of their rights.
– الترجمة: قد تحرم السياسة الجديدة بعض الأشخاص من حقوقهم.
2. يجرد:
– مثال: Lack of sleep can deprive you of concentration.
– الترجمة: قد يجردك نقص النوم من التركيز.
تفاصيل:
– Deprive (يحرم/يجرد): الفعل “deprive” يشير إلى أخذ شيء مهم أو مرغوب فيه من شخص ما، مما يجعله محرومًا من هذا العنصر.
– في السياقات القانونية أو الاجتماعية، يُستخدم للدلالة على الحرمان من الحقوق أو الموارد.
– يمكن استخدامه في سياقات صحية أو نفسية مثل الحرمان من النوم أو الراحة.
تم استكشاف جميع الاستخدامات الممكنة للكلمة “deprive” وضمان دقة الترجمات وملاءمتها للسياق.
كلمة “Deprive” تُترجم إلى اللغة العربية بمجموعة من المعاني، تبعاً للسياق الذي تُستخدم فيه. المعاني الأساسية تتضمن: “يحرم”، “يُقْصِي”، و”يمنع”.
على سبيل المثال:
1. “The cruel dictator sought to deprive the people of their rights.”
– “سعى الطاغية القاسي إلى حرمان الشعب من حقوقهم.”
2. “Parents should not deprive their children of necessary support.”
– “ينبغي على الوالدين ألّا يحرموا أطفالهم من الدعم الضروري.”
القسم التفصيلي:
– الكلمة: Deprive
– الترجمة الأساسية: يحرم
– تعريف الكلمة: تعني “Deprive” في السياق الإنجليزي منع أو حرمان شخص من شيء يستحقه أو يحتاجه. يُستخدم التعبير في العديد من السياقات مثل الحقوق، الموارد، أو الفرص.
– المعاني المضافة: في بعض الأحيان تُستخدم لتحمل إيحاءات أكثر سلبية عند الإشارة إلى الحرمان المجحف أو الظالم.
بهذه التفاصيل يمكنك استيعاب كيف يُستخدم الفعل في مصطلحات متنوعة باللغتين حسب السياق.