[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Peg؟
ترجمة كلمة "Peg" إلى العربية تشمل عدة معانٍ بناءً على السياق وهي كالتالي: 1. وتد: يستعمل للإشارة إلى قطعة خشبية أو معدنية تُستخدم لربط الأشياء أو تثبيتها.- مثال: استخدم العمال الأوتاد لتثبيت الخيمة.- ترجمة: The workers used pegs to secure the tent. 2. مشبك: يُشير إلى أداة تُستخدم لتعليق أو تثبيت الماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Peg” إلى العربية تشمل عدة معانٍ بناءً على السياق وهي كالتالي:
1. وتد: يستعمل للإشارة إلى قطعة خشبية أو معدنية تُستخدم لربط الأشياء أو تثبيتها.
– مثال: استخدم العمال الأوتاد لتثبيت الخيمة.
– ترجمة: The workers used pegs to secure the tent.
2. مشبك: يُشير إلى أداة تُستخدم لتعليق أو تثبيت الملابس على الحبل.
– مثال: علقنا الملابس باستخدام المشابك.
– ترجمة: We hung the clothes using pegs.
3. تحديد سعر (في الاقتصاد): يُستخدم لوصف عملية تثبيت أو تحديد سعر العملة.
– مثال: قامت الحكومة بتثبيت سعر صرف العملة.
– ترجمة: The government pegged the currency exchange rate.
تفاصيل:
الكلمة “Peg” يمكن أن تعني في سياقات متعددة وتد أو مشبك أو تحديد سعر. تستخدم في الإنشاءات والتثبيت، كما أنها تُستخدم في الاقتصاد لتحديد أسعار العملات أو السلع بشكل ثابت.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Peer؟
كلمة "Peer" لها عدة ترجمات ومعانٍ في اللغة العربية، ويمكن استخدامها في سياقات مختلفة. 1. نظير أو قرين: تشير إلى شخص أو مجموعة مماثلة أو على نفس المستوى.- Example: He was respected by his peers in the scientific community.- الترجمة: كان يحترمه نظراؤه في المجتمع العلمي. 2. رفيق: تعني شخص يرافقك أو يكواقرأ المزيد
كلمة “Peer” لها عدة ترجمات ومعانٍ في اللغة العربية، ويمكن استخدامها في سياقات مختلفة.
1. نظير أو قرين: تشير إلى شخص أو مجموعة مماثلة أو على نفس المستوى.
– Example: He was respected by his peers in the scientific community.
– الترجمة: كان يحترمه نظراؤه في المجتمع العلمي.
2. رفيق: تعني شخص يرافقك أو يكون معك في نفس المجموعة أو البيئة.
– Example: She walked with her peer during lunch break.
– الترجمة: مشيت مع رفيقها أثناء استراحة الغداء.
3. نظير اجتماعي (في العمر أو الوظيفة): شخص من نفس الفئة العمرية أو المستوى المهني.
– Example: Children often play with their peers.
– الترجمة: يلعب الأطفال غالبًا مع أقرانهم.
4. يدقق النظر أو يتفحص: فعل يُستخدم لوصف تركيز النظر عن كثب إلى شيء معين.
– Example: He peered through the fog to see where he was going.
– الترجمة: دقق النظر عبر الضباب ليرى إلى أين يتجه.
التفاصيل:
– Peer (الاسم): يمكن أن يعنى نظيرًا، أو قرينًا، أو رفيقًا، وفقًا للسياق.
– الفعل: يدل على التدقيق النظر ويمثل فعلًا جسديًا وتفاعليًا في بعض الأحيان.
– هذه الكلمة تُستخدم في سياقات اجتماعية، تعليمية، وعملية، ويمكن أن تعكس التفاعل بين أفراد المجموعة الواحدة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Peel؟
ترجمة كلمة "Peel" من الإنجليزية إلى العربية تعتمد على السياق: 1. قشر: وهي بمعنى إزالة الطبقة الخارجية من الفاكهة أو الخضروات.- مثال: "Peel the apple before eating it."الترجمة: "قشر التفاحة قبل أكلها." 2. يتقشر: للإشارة إلى عمليات طبيعية أو صناعية حيث تتقشر الطبقات.- مثال: "The paint on the wall is sاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Peel” من الإنجليزية إلى العربية تعتمد على السياق:
1. قشر: وهي بمعنى إزالة الطبقة الخارجية من الفاكهة أو الخضروات.
– مثال: “Peel the apple before eating it.”
الترجمة: “قشر التفاحة قبل أكلها.”
2. يتقشر: للإشارة إلى عمليات طبيعية أو صناعية حيث تتقشر الطبقات.
– مثال: “The paint on the wall is starting to peel.”
الترجمة: “الطلاء على الحائط يبدأ في التقشر.”
3. يغادر بسرعة (غير رسمي): للدلالة على مغادرة شخص أو مركبة بسرعة.
– مثال: “The car peeled out of the parking lot.”
الترجمة: “غادرت السيارة ساحة الانتظار بسرعة.”
تفاصيل:
– Peel (قشر): الكلمة تستخدم بشكل شائع للإشارة إلى عملية إزالة القشر من شيء ما، سواء كان فاكهة أو خضار. في السياقات غير الرسمية، يمكن أن تعني المغادرة السريعة.
– الاستخدام الثقافي: في بعض الثقافات، التقشير قد يكون له معنى رمزي، مثل إزالة العقبات أو البدء من جديد.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Peek؟
"Peek" تعني "نظرة خاطفة" أو "تسلل النظر". يمكن لهذه الكلمة أن تُستخدم في سياقات متنوعة، كالتالي: 1. نظرة خاطفة:- Sentence: He took a quick peek at the gift.- Translation: ألقى نظرة خاطفة على الهدية. 2. محاولة لرؤية شيء بسرعة:- Sentence: She tried to peek through the curtains.- Translation: حاولت أناقرأ المزيد
“Peek” تعني “نظرة خاطفة” أو “تسلل النظر”. يمكن لهذه الكلمة أن تُستخدم في سياقات متنوعة، كالتالي:
1. نظرة خاطفة:
– Sentence: He took a quick peek at the gift.
– Translation: ألقى نظرة خاطفة على الهدية.
2. محاولة لرؤية شيء بسرعة:
– Sentence: She tried to peek through the curtains.
– Translation: حاولت أن تتسلل النظر من خلال الستائر.
3. الرؤية بشكل سري أو بالخفاء:
– Sentence: The child peeked at his presents before Christmas morning.
– Translation: تسلل الطفل النظر إلى هداياه قبل صباح عيد الميلاد.
تفاصيل:
الكلمة: Peek
الترجمة الأولية: نظرة خاطفة
التعريف: فعل يشير إلى المراقبة أو النظر إلى شيء بسرعة ودون لفت الانتباه، غالبًا كما لو كان المرء غير مرئي للآخرين.
استخدامات ثقافية/أنماط أخرى: قد يُستخدم “peek” لوصف الفضول أو الحذر، وغالبًا ما يرتبط بالاطلاع على المفاجآت أو الأسرار بطريقة غير رسمية وغير معلنة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Pay؟
ترجمة كلمة "Pay" إلى اللغة العربية تحمل عدة دلالات اعتمادًا على السياق الذي تستخدم فيه. 1. الدفع: يمكن أن تعني "Pay" في هذا السياق تسديد أموال أو تعويض مالي.- مثال: He needs to pay his bills.- الترجمة: يحتاج إلى دفع فواتيره. 2. الراتب: في بعض السياقات، يمكن أن تشير إلى المرتب أو الأجر الذي يحصل عليهاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Pay” إلى اللغة العربية تحمل عدة دلالات اعتمادًا على السياق الذي تستخدم فيه.
1. الدفع: يمكن أن تعني “Pay” في هذا السياق تسديد أموال أو تعويض مالي.
– مثال: He needs to pay his bills.
– الترجمة: يحتاج إلى دفع فواتيره.
2. الراتب: في بعض السياقات، يمكن أن تشير إلى المرتب أو الأجر الذي يحصل عليه الشخص.
– مثال: He receives his pay at the end of the month.
– الترجمة: يتلقى راتبه في نهاية الشهر.
3. الثمن/التكلفة: قد تشير أيضًا إلى الثمن أو التكلفة المترتبة على شيء ما.
– مثال: The pay for the new car was quite high.
– الترجمة: كان ثمن السيارة الجديدة مرتفعًا للغاية.
التفاصيل:
كلمة “Pay” بالعربية تُترجم إلى “الدفع” أو “الراتب” بحسب السياق. يشير المصطلح إلى فعل تسديد المبالغ المالية، أو الأجر المستحق، ويمكن استخدامه لتمثيل تكلفة شيء ما. يتنوع الاستخدام حسب السياق سواء كان مالي، إداري، أو اقتصادي. من الضروري وضع الاعتبار للسياق عند تحديد الترجمة الأنسب.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Patch؟
ترجمة كلمة "Patch" من الإنجليزية إلى العربية تتضمن عدة معانٍ تعتمد على السياق: 1. رقعة:- المعنى الأكثر شيوعًا هو القطعة الصغيرة المستخدمة لتغطية ثقب أو تقوية جزءٍ من الملابس.- مثال: "استخدم رقعة لإصلاح الثقب في سرواله."- الترجمة: "He used a patch to mend the hole in his trousers." 2. تصحيح:- قد تُستاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Patch” من الإنجليزية إلى العربية تتضمن عدة معانٍ تعتمد على السياق:
1. رقعة:
– المعنى الأكثر شيوعًا هو القطعة الصغيرة المستخدمة لتغطية ثقب أو تقوية جزءٍ من الملابس.
– مثال: “استخدم رقعة لإصلاح الثقب في سرواله.”
– الترجمة: “He used a patch to mend the hole in his trousers.”
2. تصحيح:
– قد تُستخدم في سياق البرمجيات للدلالة على تحديث أو تعديل لإصلاح خلل في البرنامج.
– مثال: “أصدرت الشركة تصحيحًا لتحسين أداء البرنامج.”
– الترجمة: “The company released a patch to enhance the software’s performance.”
3. قطعة أرض صغيرة:
– يشير إلى مساحة صغيرة من الأرض غالباً ما تُستغل للزراعة.
– مثال: “لديها قطعة أرض صغيرة تزرع فيها الخضروات.”
– الترجمة: “She has a small patch of land where she grows vegetables.”
تفاصيل:
– الكلمة: Patch
– المعنى الأساسي: رقعة/تصحيح/قطعة أرض صغيرة
– التعريف: تستخدم “Patch” لتعني رقعة مادية أو رقمية تُستخدم للإصلاح أو التحديث، أو مساحة صغيرة من الأرض. يمكن أن تأخذ معاني مختلفة حسب السياق، سواء في سياق الملابس أو البرمجيات أو الزراعة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Pat؟
كلمة "Pat" في اللغة الإنجليزية قد يكون لها عدة معانٍ، وفيما يلي بعض التفسيرات الممكنة لها مع أمثلة: 1. التربيت بلطف: قد تُستخدم للإشارة إلى التربيت بلطف على الشخص أو الشيء، مثلًا:- The mother gave her child a pat on the back.- أعطت الأم طفلها تربيتة على ظهره. 2. الامتداح: يُستخدم في بعض اللهجات للإشاقرأ المزيد
كلمة “Pat” في اللغة الإنجليزية قد يكون لها عدة معانٍ، وفيما يلي بعض التفسيرات الممكنة لها مع أمثلة:
1. التربيت بلطف: قد تُستخدم للإشارة إلى التربيت بلطف على الشخص أو الشيء، مثلًا:
– The mother gave her child a pat on the back.
– أعطت الأم طفلها تربيتة على ظهره.
2. الامتداح: يُستخدم في بعض اللهجات للإشارة إلى مدح أو ثناء بعبارة قصيرة أو تربيتة.
– He received a pat on the back for his hard work.
– حصل على مديح بسبب عمله الجاد.
3. مستوى أو حد معروف: يمكن استخدامها بشكل غير رسمي لتعني الحدود.
– She always keeps her expenses pat.
– دائماً ما تبقي مصاريفها تحت السيطرة.
تفاصيل:
– الكلمة: Pat
– المعنى الأساسي: التربيت بلطف
– التعريف: يشير إلى حركة لطيفة بلمسة اليد، أو مدح بسيط أو الثناء في التعامل اليومي.
– التفسيرات الثقافية: قد تكون جزءًا من التعبير عن الدعم أو التحفيز في السياقات الثقافية المختلفة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Pare؟
كلمة "Pare" في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني قص أو تقليم أو تقشير، وذلك حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في السياقات المختلفة، يمكن أن تتضمن المعاني الآتية: 1. تقليم (الأشجار أو النباتات):- Example: "He carefully pared the branches of the tree."Translation: "قام بتقليم فروع الشجرة بعناية." 2. تقشير (الخاقرأ المزيد
كلمة “Pare” في اللغة الإنجليزية يمكن أن تعني قص أو تقليم أو تقشير، وذلك حسب السياق الذي تُستخدم فيه. في السياقات المختلفة، يمكن أن تتضمن المعاني الآتية:
1. تقليم (الأشجار أو النباتات):
– Example: “He carefully pared the branches of the tree.”
Translation: “قام بتقليم فروع الشجرة بعناية.”
2. تقشير (الخضروات أو الفواكه):
– Example: “She pared the apple before eating it.”
Translation: “قامت بتقشير التفاحة قبل تناولها.”
3. ارتداء (بمعنى الإنقاص أو التخفيض):
– Example: “The company pared down its workforce to cut costs.”
Translation: “قلصت الشركة عدد موظفيها لخفض التكاليف.”
تفاصيل:
كلمة “Pare” في الإنجليزية تُستخدم بشكل رئيسي لتصفية أو إزالة الطبقات الخارجية من شيء ما، سواء كان ذلك في سياق البستنة أو الطهي، أو حتى في السياقات المالية والإدارية لتقليص النفقات أو الأعداد. استخدام الكلمة غالبًا ما يتطلب فهم السياق لمعرفة المعنى الدقيق.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Pardon؟
ترجمة كلمة "Pardon" إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة. 1. استفهام أو طلب تكرار:- عندما تُستخدم في سياق شخص لم يسمع شيئًا جيدًا ويرغب في تكراره، تُترجم إلى "عفواً؟".- مثال:- English: Could you repeat that, please? Pardon?- Arabic: هل يمكنك تكرار ذلك، من فضلك؟ عفواً؟ 2. اعتذاراقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Pardon” إلى اللغة العربية تعتمد على السياق الذي تُستخدم فيه الكلمة.
1. استفهام أو طلب تكرار:
– عندما تُستخدم في سياق شخص لم يسمع شيئًا جيدًا ويرغب في تكراره، تُترجم إلى “عفواً؟”.
– مثال:
– English: Could you repeat that, please? Pardon?
– Arabic: هل يمكنك تكرار ذلك، من فضلك؟ عفواً؟
2. اعتذار:
– إذا كانت تُستخدم للاعتذار عن سلوك معين تُترجم إلى “أعتذر” أو “أسف”.
– مثال:
– English: Pardon my mistake, I didn’t see you there.
– Arabic: أعتذر عن خطأي، لم أرك هناك.
3. العفو:
– يمكن أن تُترجم أيضاً لمفهوم “العفو”، خاصة في السياقات القانونية أو عندما تمنح جهة ما العفو لشخص.
– مثال:
– English: He received a pardon after spending ten years in prison.
– Arabic: حصل على عفو بعد قضاء عشر سنوات في السجن.
التفاصيل:
– الكلمة “Pardon” تأتي بمعنى طلب تكرار أو السماح أو الاعتذار. وهي تحمل في طياتها الاستخدام في سياقات غير رسمية أو رسمية، مثل الاجتماعات أو الوثائق القانونية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Paralyze؟
ترجمة كلمة "Paralyze": 1. شلّ: تعني التسبب في فقدان القدرة على الحركة أو الأداء.- المثال الأول: "أصيبت في حادث سير شلّ قدرتها على المشي."الترجمة: "She was in a car accident that paralyzed her ability to walk."- المثال الثاني: "الصدمة النفسية شلّته عن اتخاذ أي قرار."الترجمة: "The psychological shockاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Paralyze”:
1. شلّ: تعني التسبب في فقدان القدرة على الحركة أو الأداء.
– المثال الأول: “أصيبت في حادث سير شلّ قدرتها على المشي.”
الترجمة: “She was in a car accident that paralyzed her ability to walk.”
– المثال الثاني: “الصدمة النفسية شلّته عن اتخاذ أي قرار.”
الترجمة: “The psychological shock paralyzed him from making any decision.”
2. جمّد: يستخدم بمعنى إيقاف أو تعطيل شيء ما.
– المثال الأول: “الخبر الصادم جمد تفكيرهم.”
الترجمة: “The shocking news froze their thoughts.”
– المثال الثاني: “السياسات الجديدة جمدت حركة السوق.”
الترجمة: “The new policies paralyzed the market movement.”
3. عطل: بمعنى إيقاف تشغيل أو توظيف جزء معين.
– المثال الأول: “الهجوم الإلكتروني عطّل نظام الشبكة.”
الترجمة: “The cyberattack paralyzed the network system.”
– المثال الثاني: “الخلل الفني عطّل الماكينة عن العمل.”
الترجمة: “The technical malfunction paralyzed the machine from operating.”
التفاصيل:
– “Paralyze” يمكن أن تُترجم إلى شلّ، جمّد، أو عطّل، تبعاً للسياق.
– يستخدم “paralyze” لوصف الفقدان المؤقت أو الدائم للقدرة على التحرك أو التفاعل.
– يمكن أن يكون المعنى مجازيًا أحيانًا، حيث يتم استخدامه لوصف حالة الجمود أو الإيقاف في العمليات أو الأفكار.
قراءة أقل