[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Symbolize؟
ترجمة كلمة "Symbolize" إلى العربية هي "يرمز إلى" أو "يجسّد".الرموز ليست مجرد علامات؛ إنها ترمز إلى الفكرة الكامنة وراءها.In Arabic: الرموز ليست مجرد علامات؛ إنها ترمز إلى الفكرة الكامنة وراءها.يمكن أن يرمز الأسد إلى الشجاعة والقوة.In Arabic: يمكن أن يرمز الأسد إلى الشجاعة والقوة.Details:Symbolize (ياقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Symbolize” إلى العربية هي “يرمز إلى” أو “يجسّد”.
الرموز ليست مجرد علامات؛ إنها ترمز إلى الفكرة الكامنة وراءها.
In Arabic: الرموز ليست مجرد علامات؛ إنها ترمز إلى الفكرة الكامنة وراءها.
يمكن أن يرمز الأسد إلى الشجاعة والقوة.
In Arabic: يمكن أن يرمز الأسد إلى الشجاعة والقوة.
Details:
Symbolize (يرمز إلى) تعني استخدام شيء ما لتمثيل فكرة أو معنى معين. تحمل الكلمة معاني تتعلق بالتجسيد والتمثيل الرمزي، وغالبًا ما تستخدم في السياقات الثقافية والفنية لتوضيح مفهوم أو قيمة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Switch؟
الترجمة الممكنة لكلمة "Switch" في اللغة العربية تشمل: 1. مفتاح: يُستخدم لتوصيل أو فصل الدائرة الكهربائية.- Example: He turned off the light switch.- Arabic: لقد أطفأ مفتاح الضوء. 2. تغيير: يُشير إلى تغيير أو تحول من شيء إلى آخر.- Example: She made a switch from tea to coffee.- Arabic: قامت بتغيير مناقرأ المزيد
الترجمة الممكنة لكلمة “Switch” في اللغة العربية تشمل:
1. مفتاح: يُستخدم لتوصيل أو فصل الدائرة الكهربائية.
– Example: He turned off the light switch.
– Arabic: لقد أطفأ مفتاح الضوء.
2. تغيير: يُشير إلى تغيير أو تحول من شيء إلى آخر.
– Example: She made a switch from tea to coffee.
– Arabic: قامت بتغيير من الشاي إلى القهوة.
3. يتحول: يُستخدم كوصف لفعل الانتقال بين حالتين.
– Example: He will switch to a new job next week.
– Arabic: سيتحول إلى وظيفة جديدة الأسبوع المقبل.
التفاصيل:
“Switch” تعني في الأساس التحويل أو التبديل في السياقات الفنية مثل الكهرباء أو في الحياة اليومية كمثال عن التغيير في الاختيارات. في السياق الثقافي، يمكن أن يشير إلى تغيير الآراء أو الاتجاهات.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Sway؟
ترجمة كلمة "Sway" إلى العربية يمكن أن تكون "يتمايل" أو "يؤثر" حسب السياق. 1. التمايل:- The tree swayed gently in the wind.تمايلت الشجرة برفق مع الرياح. 2. التأثير:- His speech swayed many voters to support him.خطابه أثر على العديد من الناخبين لدعمه.التفاصيل:"Sway" في اللغة الإنجليزية يمكن أن يُستخدماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Sway” إلى العربية يمكن أن تكون “يتمايل” أو “يؤثر” حسب السياق.
1. التمايل:
– The tree swayed gently in the wind.
تمايلت الشجرة برفق مع الرياح.
2. التأثير:
– His speech swayed many voters to support him.
خطابه أثر على العديد من الناخبين لدعمه.
التفاصيل:
“Sway” في اللغة الإنجليزية يمكن أن يُستخدم بمعنى التمايل أو التأثير. في السياقات الفيزيائية، تعني التمايل. أما في سياقات نفسية أو اجتماعية، تشير إلى القدرة على التأثير.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Survey؟
كلمة "Survey" تُترجم إلى اللغة العربية بعدة معانٍ اعتمادًا على السياق. يمكن أن تعني "مسح" كما في "أجرى الطلاب مسحًا للآراء" وترجمتها "The students conducted an opinion survey"، أو "استطلاع" كما في "استطلاع للآراء العامة" وترجمتها "A public opinion survey"، أو "فحص" كما في "قام المهندسون بفحص الموقعاقرأ المزيد
كلمة “Survey” تُترجم إلى اللغة العربية بعدة معانٍ اعتمادًا على السياق. يمكن أن تعني “مسح” كما في “أجرى الطلاب مسحًا للآراء” وترجمتها “The students conducted an opinion survey”، أو “استطلاع” كما في “استطلاع للآراء العامة” وترجمتها “A public opinion survey”، أو “فحص” كما في “قام المهندسون بفحص الموقع للبناء” وترجمتها “The engineers surveyed the site for construction”.
التفاصيل:
– الكلمة الإنجليزية: Survey
– المعنى الأساسي: مسح، استطلاع، فحص
– التعريف: يُستخدم للإشارة إلى عملية جمع وتحليل المعلومات، أو لفحص شيء بتفصيل. في بعض السياقات، يمكن أن تشير إلى تقييم أو تفتيش دقيق.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Surround؟
الكلمة "Surround" في اللغة الإنجليزية تعني "يحيط". يمكن استخدامها في عدة سياقات مثل:- "The trees surround the house."، والتي تعني "الأشجار تحيط بالمنزل."- "He tried to surround the problem with different solutions."، وتعني "حاول أن يحيط المشكلة بحلول مختلفة."التفاصيل:"Surround" تعني الإحاطة بشيء أواقرأ المزيد
الكلمة “Surround” في اللغة الإنجليزية تعني “يحيط”. يمكن استخدامها في عدة سياقات مثل:
– “The trees surround the house.”، والتي تعني “الأشجار تحيط بالمنزل.”
– “He tried to surround the problem with different solutions.”، وتعني “حاول أن يحيط المشكلة بحلول مختلفة.”
التفاصيل:
“Surround” تعني الإحاطة بشيء أو احتواؤه من جميع الجوانب. قد تُستخدم في السياقات الفيزيائية كالأشياء أو الناس، وكذلك في السياقات المعنوية أو الاستراتيجية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Surpass؟
ترجمة كلمة "Surpass" إلى اللغة العربية تشمل عدة معانٍ بناءً على السياق. يمكن أن تعني "يتجاوز"، "يتفوق"، أو "يتخطى". على سبيل المثال: 1. He managed to surpass all his competitors.تمكن من التفوق على جميع منافسيه. 2. Her achievements surpass expectations.إنجازاتها تتجاوز التوقعات. 3. Sales this year wiاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Surpass” إلى اللغة العربية تشمل عدة معانٍ بناءً على السياق. يمكن أن تعني “يتجاوز”، “يتفوق”، أو “يتخطى”. على سبيل المثال:
1. He managed to surpass all his competitors.
تمكن من التفوق على جميع منافسيه.
2. Her achievements surpass expectations.
إنجازاتها تتجاوز التوقعات.
3. Sales this year will surpass last year’s figures.
المبيعات هذا العام ستتخطى أرقام العام الماضي.
تفاصيل:
“يتجاوز” تعني تحقيق أو تفوق على مستوى معين من الأداء أو الإنجاز. “يتفوق” يشير إلى الأداء بشكل أفضل من الآخرين. “يتخطى” يستخدم لتجاوز حد معين. تتنوع المعاني حسب السياق المستخدم.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Suppose؟
ترجمة كلمة "suppose" في العربية يمكن أن تكون "افترض" أو "ظن" أو "اعتبر"، اعتمادًا على السياق. على سبيل المثال: 1. افترض أن لديك ميزانية غير محدودة: Suppose you have an unlimited budget. 2. أظن أنه لن يأتي اليوم: I suppose he won't come today.3. لست متأكدًا، لكنني أعتبر هذا ممكنًا: I'm not sure, butاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “suppose” في العربية يمكن أن تكون “افترض” أو “ظن” أو “اعتبر”، اعتمادًا على السياق. على سبيل المثال:
1. افترض أن لديك ميزانية غير محدودة: Suppose you have an unlimited budget.
2. أظن أنه لن يأتي اليوم: I suppose he won’t come today.
3. لست متأكدًا، لكنني أعتبر هذا ممكنًا: I’m not sure, but I suppose it’s possible.
التفاصيل:
– “Suppose” تعني بشكل أساسي التوقع أو التخيل بناءً على معلومات متوفرة أو كفرضية.
– تعتبر “افترض” الأقرب في سياق التحليل والافتراضات العلمية.
– “ظن” تُستخدم في سياقات غير رسمية أو عندما لا يكون اليقين كاملاً.
– “اعتبر” تُستخدم عادةً عندما تفترض شيئًا كاملاً أو تأخذه كحقيقة مؤقتة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Succeed؟
ترجمة كلمة "Succeed" إلى العربية يمكن أن تأخذ معاني متعددة حسب السياق، منها: 1. ينجح: إذا كانت تتعلق بالنجاح في تحقيق هدف أو نتيجة.- مثال: He will succeed in his exam.- الترجمة: سوف ينجح في الامتحان. 2. يخلف: إذا كانت تعني أن يتولى منصباً أو يحل محل شخص.- مثال: She will succeed her father as the CEOاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Succeed” إلى العربية يمكن أن تأخذ معاني متعددة حسب السياق، منها:
1. ينجح: إذا كانت تتعلق بالنجاح في تحقيق هدف أو نتيجة.
– مثال: He will succeed in his exam.
– الترجمة: سوف ينجح في الامتحان.
2. يخلف: إذا كانت تعني أن يتولى منصباً أو يحل محل شخص.
– مثال: She will succeed her father as the CEO.
– الترجمة: سوف تخلف والدها كرئيسة تنفيذية.
3. يتبع: بمعنى الحدوث بعد شيء.
– مثال: A calm discussion succeeded the heated debate.
– الترجمة: أتت مناقشة هادئة بعد النقاش الساخن.
التفاصيل:
– ينجح (Succeed as success): يتمثل المعنى الرئيسي في تحقيق نجاح في فعل أو مهنة.
– يخلف (Succeed as succession): يعني الاستحواذ على مسؤولية أو منصب بعد شخص.
– يتبع (Succeed as follow): يشير إلى حدوث شيء بعد آخر.
كل معنى يعكس تنوع الاستخدامات في الحياة اليومية والمهنية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Subtract؟
ترجمة كلمة "Subtract" إلى العربية هي "طرح". 1. في الرياضيات: "Subtract five from ten to get five."الترجمة: اطرح خمسة من عشرة لتحصل على خمسة. 2. في سياق الخصم أو الإنقاص: "The store will subtract the discount at checkout."الترجمة: سيقوم المتجر بطرح الخصم عند الدفع.التفاصيل:- "طرح" تعني إزالة كمية أواقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Subtract” إلى العربية هي “طرح”.
1. في الرياضيات: “Subtract five from ten to get five.”
الترجمة: اطرح خمسة من عشرة لتحصل على خمسة.
2. في سياق الخصم أو الإنقاص: “The store will subtract the discount at checkout.”
الترجمة: سيقوم المتجر بطرح الخصم عند الدفع.
التفاصيل:
– “طرح” تعني إزالة كمية أو رقم من عدد أكبر أو مجموعة لتقليل الإجمالي.
– تستخدم بشكل رئيسي في السياقات الحسابية والمالية، وهي عملية حسابية تعني إزالة أو خصم جزء من الكل.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Study؟
ترجمة كلمة "Study" للعربية تشمل عدة معانٍ: 1. دراسة: تشير إلى عملية التعلم وتحصيل المعرفة.- مثال: يكرس الطالب عدة ساعات يومياً للدراسة.- الترجمة: The student dedicates several hours daily to study. 2. بحث: عمل علمي يهدف إلى جمع وتحليل المعلومات.- مثال: يجري العلماء بحثًا حول تأثير التغير المناخي.- ااقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Study” للعربية تشمل عدة معانٍ:
1. دراسة: تشير إلى عملية التعلم وتحصيل المعرفة.
– مثال: يكرس الطالب عدة ساعات يومياً للدراسة.
– الترجمة: The student dedicates several hours daily to study.
2. بحث: عمل علمي يهدف إلى جمع وتحليل المعلومات.
– مثال: يجري العلماء بحثًا حول تأثير التغير المناخي.
– الترجمة: Scientists are conducting research about the effects of climate change.
3. غرفة الدراسة: مكان مخصص للقراءة والتعلم.
– مثال: يفضل القراءة في غرفة الدراسة.
– الترجمة: He prefers reading in the study room.
تفاصيل:
كلمة “Study” تعني القيام بعملية تعليمية من خلال الدراسة والتحليل. تستخدم للإشارة إلى أخذ الدروس أو إجراء الأبحاث. قد تشير أيضاً إلى مكان مخصص للتعلم.
قراءة أقل