[nextend_social_login]
هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة Enact؟
ترجمة كلمة "Enact" إلى اللغة العربية هي "يسن" أو "يشرع".يمكن استخدامها في السياقات التالية: 1. في السياق القانوني:- "The government will enact new laws next year."- "ستسن الحكومة قوانين جديدة العام المقبل." 2. في سياق الأداء التمثيلي:- "The actors will enact the scenes from the famous play."- "سيقوماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Enact” إلى اللغة العربية هي “يسن” أو “يشرع”.
يمكن استخدامها في السياقات التالية:
1. في السياق القانوني:
– “The government will enact new laws next year.”
– “ستسن الحكومة قوانين جديدة العام المقبل.”
2. في سياق الأداء التمثيلي:
– “The actors will enact the scenes from the famous play.”
– “سيقوم الممثلون بتجسيد المشاهد من المسرحية الشهيرة.”
التفاصيل:
– الكلمة: Enact – يسن/يشرع
– التعريف: تعني بصفة عامة إصدار أو تنفيذ قانون أو قرار، أو تمثيل مسرحية أو قصة. تشمل جوانب قانونية وفنية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Enable؟
ترجمة كلمة "Enable" تعتمد على السياق. بشكل عام، يمكن أن تعني "تمكين" أو "إتاحة". 1. تمكين:- The manager's role is to enable the team to succeed.- دور المدير هو تمكين الفريق من النجاح. 2. إتاحة:- The feature will enable users to access files remotely.- ستتيح الميزة للمستخدمين الوصول إلى الملفات عن بُاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Enable” تعتمد على السياق. بشكل عام، يمكن أن تعني “تمكين” أو “إتاحة”.
1. تمكين:
– The manager’s role is to enable the team to succeed.
– دور المدير هو تمكين الفريق من النجاح.
2. إتاحة:
– The feature will enable users to access files remotely.
– ستتيح الميزة للمستخدمين الوصول إلى الملفات عن بُعد.
تفاصيل:
“Enable” تعني إعطاء الوسائل أو القدرة لشخص ما لفعل شيء معين. في اللغة العربية، تُستخدم لتوفير الفرصة أو القدرة لأداء مهمة معينة. يمكن استخدامها بشكل إداري أو تقني.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Elect؟
ترجمة كلمة "Elect" إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه. بشكل عام، تعني "يختار" أو "ينتخب". 1. في سياق الانتخابات:- الجملة: The citizens elect a new president.- الترجمة: المواطنون ينتخبون رئيسًا جديدًا. 2. في سياق الاختيار:- الجملة: You can elect your favorite subject.- الترجمة: يمكنك اختياراقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Elect” إلى العربية تعتمد على السياق الذي تستخدم فيه. بشكل عام، تعني “يختار” أو “ينتخب”.
1. في سياق الانتخابات:
– الجملة: The citizens elect a new president.
– الترجمة: المواطنون ينتخبون رئيسًا جديدًا.
2. في سياق الاختيار:
– الجملة: You can elect your favorite subject.
– الترجمة: يمكنك اختيار الموضوع الذي تفضله.
تفاصيل:
كلمة “انتخاب” تشير إلى العملية الانتخابية حيث يتم التصويت لاختيار شخص لمنصب معين. أما “يختار” فتشير للاختيار بشكل عام بدون علاقة مباشرة بالتصويت.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Educate؟
ترجمة كلمة "Educate" إلى اللغة العربية هي "تثقّف" أو "تعليم".يمكن استخدامها في عبارات مثل: 1. The goal of this program is to educate children.الهدف من هذا البرنامج هو تثقيف الأطفال. 2. She wishes to educate herself on environmental issues.ترغب في تثقيف نفسها حول القضايا البيئية.التفاصيل: "تثقّف" تعناقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Educate” إلى اللغة العربية هي “تثقّف” أو “تعليم”.
يمكن استخدامها في عبارات مثل:
1. The goal of this program is to educate children.
الهدف من هذا البرنامج هو تثقيف الأطفال.
2. She wishes to educate herself on environmental issues.
ترغب في تثقيف نفسها حول القضايا البيئية.
التفاصيل: “تثقّف” تعني تزويد الشخص بالمعرفة والمهارات عن طريق التعليم، وتستخدم في سياقات عديدة تشمل التعليم الرسمي وغير الرسمي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Edit؟
ترجمة كلمة "Edit" في اللغة العربية يمكن أن تكون "تحرير" أو "تعديل".التحرير: يستخدم بشكل شائع في المجالات الأدبية أو الصحفية.مثال: قمت بتحرير المقال قبل نشره. (I edited the article before publishing it.)التعديل: يستخدم بشكل شائع في الأدوات البرمجية أو التكنولوجيا.مثال: يجب تعديل الإعدادات لتحسين الأداقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Edit” في اللغة العربية يمكن أن تكون “تحرير” أو “تعديل”.
التحرير: يستخدم بشكل شائع في المجالات الأدبية أو الصحفية.
مثال: قمت بتحرير المقال قبل نشره. (I edited the article before publishing it.)
التعديل: يستخدم بشكل شائع في الأدوات البرمجية أو التكنولوجيا.
مثال: يجب تعديل الإعدادات لتحسين الأداء. (The settings need to be adjusted to improve performance.)
التفاصيل:
– تحرير (Edit): عملية تحسين أو تغيير النصوص أو المحتوى.
– تعديل (Edit): عملية تغيير أو تخصيص برمجيات أو أنظمة.
الترجمة تعتمد على السياق، فمثلاً في مجال التصميم يُستخدم “تعديل” بشكل أكبر.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Earn؟
ترجمة كلمة "Earn" في اللغة العربية يمكن أن تكون "يكسب" أو "يجني" أو "يحصل على". وتعتمد الترجمة على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة.أمثلة: 1. He earns a good salary.هو يكسب راتبًا جيدًا. 2. She earned the respect of her colleagues.لقد كسبت احترام زملائها. 3. Farmers earn their living by harvesting cropاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Earn” في اللغة العربية يمكن أن تكون “يكسب” أو “يجني” أو “يحصل على”. وتعتمد الترجمة على السياق الذي تستخدم فيه الكلمة.
أمثلة:
1. He earns a good salary.
هو يكسب راتبًا جيدًا.
2. She earned the respect of her colleagues.
لقد كسبت احترام زملائها.
3. Farmers earn their living by harvesting crops.
المزارعون يجنون عيشهم بحصاد المحاصيل.
تفاصيل:
الكلمة “Earn” تعني الحصول على شيء مقابل جهد أو عمل، وغالبًا ما تشير إلى المال أو الاحترام. فائدتها تبرز في مجالات العمل والاقتصاد.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Distinguish؟
ترجمة كلمة "Distinguish" إلى العربية يمكن أن تكون "تمييز" أو "تفريق"، وتختلف بناءً على السياق. على سبيل المثال: 1. "She can distinguish between right and wrong."- "يمكنها التمييز بين الصواب والخطأ." 2. "The twins are so alike; it's hard to distinguish one from the other."- "التوأمان متشابهان للغاية؛اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Distinguish” إلى العربية يمكن أن تكون “تمييز” أو “تفريق”، وتختلف بناءً على السياق. على سبيل المثال:
1. “She can distinguish between right and wrong.”
– “يمكنها التمييز بين الصواب والخطأ.”
2. “The twins are so alike; it’s hard to distinguish one from the other.”
– “التوأمان متشابهان للغاية؛ من الصعب التفريق بينهما.”
التفاصيل:
“تمييز” يعني أن تحدد أو تفرق بين الأشياء بناءً على صفاتها المختلفة. عندما نقول “تمييز”، نشير إلى القدرة على الفهم أو الإدراك للفرق بين كيانين أو أكثر. قد يكون ذلك في سياق مرئي، مثل التمييز بين الألوان، أو أخلاقي، مثل التمييز بين الصح والخطأ.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Dispose؟
تعتبر كلمة "Dispose" من الكلمات متعددة المعاني في اللغة الإنجليزية، وتعتمد ترجمتها على السياق. يمكن أن تُترجم إلى "يتخلص من" عندما تكون بمعنى إزالة شيء غير مرغوب فيه. مثال: "He disposed of the old clothes." الترجمة: "تخلص من الملابس القديمة." كما يمكن أن تعني "ينظم" أو "يرتب". مثال: "She disposed thاقرأ المزيد
تعتبر كلمة “Dispose” من الكلمات متعددة المعاني في اللغة الإنجليزية، وتعتمد ترجمتها على السياق. يمكن أن تُترجم إلى “يتخلص من” عندما تكون بمعنى إزالة شيء غير مرغوب فيه. مثال: “He disposed of the old clothes.” الترجمة: “تخلص من الملابس القديمة.” كما يمكن أن تعني “ينظم” أو “يرتب”. مثال: “She disposed the furniture in the living room.” الترجمة: “نظمت الأثاث في غرفة المعيشة.”
التفاصيل:
الكلمة: Dispose
المعنى الأساسي: يتخلص من، ينظم، يرتب
تعريف: يُستخدم هذا الفعل للتعبير عن إزالة شيء لم يعد يريده الشخص، أو لتنظيم وترتيب الأشياء بطريقة معينة حسب الحاجة.
الاستخدام الثقافي: يمكن أن يُستخدم أيضاً في سياقات قانونية بمعنى اتخاذ قرار بشأن قضية معينة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Display؟
ترجمة كلمة "Display" تشمل عدة معانٍ في اللغة العربية تعتمد على السياق: 1. عرض: تشير إلى عرض شيء ما على شاشة أو في محل.- Example: The store has a new window display.الترجمة: لدى المتجر عرض جديد في النافذة. 2. إظهار: تستخدم عند الكشف عن شيء أو عرضه للعيان.- Example: She displayed her artwork at the gaاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Display” تشمل عدة معانٍ في اللغة العربية تعتمد على السياق:
1. عرض: تشير إلى عرض شيء ما على شاشة أو في محل.
– Example: The store has a new window display.
الترجمة: لدى المتجر عرض جديد في النافذة.
2. إظهار: تستخدم عند الكشف عن شيء أو عرضه للعيان.
– Example: She displayed her artwork at the gallery.
الترجمة: عرضت أعمالها الفنية في المعرض.
3. شاشة: تشير إلى جهاز العرض في الأجهزة الإلكترونية.
– Example: The phone has a large display.
الترجمة: الهاتف لديه شاشة كبيرة.
في قسم التفاصيل:
كلمة “Display” تشير بشكل أساسي إلى عملية العرض أو الجهاز المستخدم في العرض. قد تعني أيضًا إظهار أو كشف شيء للعيان، وفقًا للسياق المعروض. تستخدم في مجالات مختلفة كالتجارة والفن والتكنولوجيا.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة Disperse؟
ترجمة كلمة "Disperse" إلى العربية يمكن أن تكون "يتفرق" أو "ينتشر" أو "يزعزع". 1. "The crowd began to disperse after the event." - "بدأ الحشد يتفرق بعد الحدث." 2. "The wind will disperse the seeds across the field." - "الرياح ستنشر البذور عبر الحقل."3. "Police used tear gas to disperse the protestersاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “Disperse” إلى العربية يمكن أن تكون “يتفرق” أو “ينتشر” أو “يزعزع”.
1. “The crowd began to disperse after the event.” – “بدأ الحشد يتفرق بعد الحدث.”
2. “The wind will disperse the seeds across the field.” – “الرياح ستنشر البذور عبر الحقل.”
3. “Police used tear gas to disperse the protesters.” – “استخدمت الشرطة الغاز المسيل للدموع لتفريق المحتجين.”
التفاصيل:
“Disperse” تعني تفريق أو انتشار شيء ما. تستخدم في سياقات متعددة من ضمنها الحركة المادية أو الاجتماعية لقوى أو مجموعات، وقد تشير أيضاً إلى نقل أو تبديد الطاقة أو الجزيئات.
قراءة أقل