هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هي ترجمة كلمة resilience؟
Translation of the word "resilience" to Arabic 1. Resilience (صمود):- Example: الصمود في مواجهة الصعوبات أمر مهم للنجاح.- Translation: Resilience in the face of difficulties is important for success. 2. Resilience (القدرة على التحمل):- Example: يُظهر الأطفال قدرة عالية على التحمل في مواجهة التحديات.اقرأ المزيد
Translation of the word “resilience” to Arabic
1. Resilience (صمود):
– Example: الصمود في مواجهة الصعوبات أمر مهم للنجاح.
– Translation: Resilience in the face of difficulties is important for success.
2. Resilience (القدرة على التحمل):
– Example: يُظهر الأطفال قدرة عالية على التحمل في مواجهة التحديات.
– Translation: Children show a high level of resilience when facing challenges.
Details Section
– Primary Word: Resilience (صمود / القدرة على التحمل)
– Definition in Arabic: صمود يشير إلى القدرة على الوقوف بثبات في وجه الضغوط والصعوبات، بينما القدرة على التحمل تشير إلى القدرة على الاستمرار ومواجهة التحديات.
– Usage and Context:
– “صمود” غالبًا ما يُستخدم في سياقات تتعلق بالقوة النفسية والمعنوية.
– “القدرة على التحمل” يُستخدم لوصف الأشخاص أو الكائنات التي تستطيع مقاومة الظروف القاسية لفترات طويلة.
Exploration
– مصطلح “resilience” قد يستخدم بشكل عام ليصف قدرة أي نظام أو كائن حي على التعافي بعد التعرض لصدمة أو ضرر ما.
– في السياقات الثقافية والنفسية، يُستخدم المصطلح لوصف قوة الأفراد أو المجتمعات في مرونة التكيف والتجاوب مع الأحداث السلبية.
By providing different translations and ensuring they cover various contexts, the essence of “resilience” is communicated effectively in Arabic.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة whimsical؟
ترجمة كلمة "whimsical" قد تتنوع اعتمادًا على السياق الذي تُستخدم فيه. وفيما يلي جميع الاحتمالات الممكنة لهذه الكلمة إلى اللغة العربية: 1. مترفة- مثال: The room was decorated in a whimsical style.- ترجمة: كانت الغرفة مزينة بأسلوب مترف. 2. عابثة- مثال: His whimsical behavior often got him into troubleاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “whimsical” قد تتنوع اعتمادًا على السياق الذي تُستخدم فيه. وفيما يلي جميع الاحتمالات الممكنة لهذه الكلمة إلى اللغة العربية:
1. مترفة
– مثال: The room was decorated in a whimsical style.
– ترجمة: كانت الغرفة مزينة بأسلوب مترف.
2. عابثة
– مثال: His whimsical behavior often got him into trouble.
– ترجمة: سلوكه العابث غالبًا ما يوقعه في المشاكل.
3. خيالي
– مثال: She has a whimsical imagination that brings her stories to life.
– ترجمة: لديها خيال خيالي يجعل قصصها تنبض بالحياة.
4. غريب الأطوار
– مثال: The artist is known for his whimsical paintings.
– ترجمة: يعرف الفنان بلوحاته غريبة الأطوار.
التفاصيل
– Whimsical:
– مترفة: يمكن استخدامها لتصف أمور تتسم بالفخامة والجمال.
– عابثة: تعكس تصرفات غير جدية أو طائشة.
– خيالي: تُستخدم لوصف أمور من الخيال.
– غريب الأطوار: في سياق الإبداع، تعني مبدع بطرق غير تقليدية.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة vicarious؟
كلمة "vicarious" لها عدة معان يمكن نقلها إلى اللغة العربية بناءً على السياق كالآتي: 1. بديل أو نيابي:- He felt a vicarious pleasure watching his friend succeed.شعر بمتعة نيابية وهو يشاهد نجاح صديقه. 2. غير مباشر:- She experienced vicarious satisfaction through her daughter’s achievements.شعرت برضاءاقرأ المزيد
كلمة “vicarious” لها عدة معان يمكن نقلها إلى اللغة العربية بناءً على السياق كالآتي:
1. بديل أو نيابي:
– He felt a vicarious pleasure watching his friend succeed.
شعر بمتعة نيابية وهو يشاهد نجاح صديقه.
2. غير مباشر:
– She experienced vicarious satisfaction through her daughter’s achievements.
شعرت برضاء غير مباشر من خلال إنجازات ابنتها.
التفاصيل:
كلمة “vicarious” تعني في الأساس نوع من الإحساس أو التجربة التي يعيشها الفرد ليس بشكل مباشر، بل من خلال شخص آخر أو موقف آخر. يُستخدم هذا المصطلح للحديث عن مشاعر وتجارب تُختَبر بصورة غير مباشرة؛ كأن تشعر بالفرح أو الألم بسبب تجربة شخص آخر وليس بسبب تجربة خاصة بك.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة surreal؟
كلمة "surreal" في اللغة العربية يمكن ترجمتها بأكثر من طريقة، حسب السياق الذي تُستخدم فيه: 1. سريالي: هذه الترجمة تُستخدم لوصف أشياء تتسم بأجواء غير واقعية أو غريبة.- مثال: The dreams he had were so surreal and bizarre.الأحلام التي كان لديه كانت سريالية وغريبة جدًا. 2. فوق الواقع: تُستخدم لتصف شيئًااقرأ المزيد
كلمة “surreal” في اللغة العربية يمكن ترجمتها بأكثر من طريقة، حسب السياق الذي تُستخدم فيه:
1. سريالي: هذه الترجمة تُستخدم لوصف أشياء تتسم بأجواء غير واقعية أو غريبة.
– مثال: The dreams he had were so surreal and bizarre.
الأحلام التي كان لديه كانت سريالية وغريبة جدًا.
2. فوق الواقع: تُستخدم لتصف شيئًا يتجاوز حدود الواقع والمألوف.
– مثال: The artist’s works are known for their surreal landscapes.
تُعرف أعمال الفنان بمناظرها الطبيعية التي فوق الواقع.
التفاصيل
– الكلمة بالعربية: سريالي، فوق الواقع
– الكلمة بالإنجليزية: surreal
– تعريف: تُستخدم الكلمة لوصف شيئًا يبدو غير واقعي، غريب، أو يتجاوز حدود الخيال التقليدي. يمكن أن تُستخدم في سياق اللوحات الفنية، الأحلام، أو حتى التجارب الحياتية.
– معنى ثقافي: في الأدب والفن، “سريالي” قد يشير إلى حركة سريالية التي تهدف إلى تجاوز المنطق والعقلانية للوصول إلى حقيقة أعلى.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة pragmatic؟
ترجمة كلمة "pragmatic" إلى العربية تتضمن عدة معانٍ محتملة، وتعتمد على السياق المستخدم. الكلمة عادة تترجم إلى "برجماتي" أو "عملي". 1. برجماتي:- مثال: هو شخص برجماتي يتخذ القرارات بناءً على الحقائق وليس العواطف.- الترجمة: He is a pragmatic person who makes decisions based on facts, not emotions. 2. عماقرأ المزيد
ترجمة كلمة “pragmatic” إلى العربية تتضمن عدة معانٍ محتملة، وتعتمد على السياق المستخدم. الكلمة عادة تترجم إلى “برجماتي” أو “عملي”.
1. برجماتي:
– مثال: هو شخص برجماتي يتخذ القرارات بناءً على الحقائق وليس العواطف.
– الترجمة: He is a pragmatic person who makes decisions based on facts, not emotions.
2. عملي:
– مثال: يجب علينا اتباع نهج عملي للتعامل مع هذه الأزمة.
– الترجمة: We need to follow a pragmatic approach to deal with this crisis.
## التفاصيل
كلمة: “pragmatic”
– المعنى الأساسي بالعربية: برجماتي، عملي
– التعريف: تصف شيئًا أو شخصًا يركز على النتائج العملية والفعالة، بدلاً من النظريات أو المثل العليا.
– الاستخدامات والسياقات: تشير إلى القدرة على التعامل مع الأمور بشكل واقعي ومباشر.
في الثقافة والسياسة: غالباً ما تكون البرجماتية موضع تقدير في السياسة واتخاذ القرارات لأنها تعطي الأولوية للحلول الفعالة والممكنة على العقائد الصارمة.
هذه الكلمة تستعمل لوصف الأشخاص والنهج الذي يتجنب المثالية ويركز على حلول قابلة للتنفيذ والتحقق منها عمليًا.
قراءة أقل