هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
أكبر مجتمع للمترجمين المحترفين حول العالم. ابحث عن ترجمة احترافية لكل كلمة ومصطلح. إن لم تجد إجابتك اسأل سؤال وسيتم الإجابة عليه من أفضل مترجمين متخصصين ومحترفين في مجتمع دليل الترجمة
ما هي ترجمة كلمة ethereal؟
ترجمة كلمة "ethereal" إلى اللغة العربية يمكن أن تكون "أثيري".معاني محتملة: 1. أثيري: يشير إلى شيء رقيق جداً وخفيف، يشبه الأثير أو الجوهر السماوي.2. سماوي: يشير إلى شيء متعلق بالسماء أو الكون.أمثلة: 1. The dancer moved with ethereal grace.→ الرقص بالرقص بخفة ورشاقة أثيرية. 2. The painting had an etheاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “ethereal” إلى اللغة العربية يمكن أن تكون “أثيري”.
معاني محتملة:
1. أثيري: يشير إلى شيء رقيق جداً وخفيف، يشبه الأثير أو الجوهر السماوي.
2. سماوي: يشير إلى شيء متعلق بالسماء أو الكون.
أمثلة:
1. The dancer moved with ethereal grace.
→ الرقص بالرقص بخفة ورشاقة أثيرية.
2. The painting had an ethereal quality, almost as if it were alive.
→ اللوحة كانت تتمتع بجودة سماوية، وكأنها كانت حية.
3. Her voice was ethereal, floating softly through the room.
→ صوتها كان أثيرياً، يتموج برقة خلال الغرفة.
التفاصيل:
– كلمة “أثيري” تشير إلى شيء يتميز بالرقة والخفة والجمال، وكأنه من عالم آخر.
– يمكن استخدامها لوصف الجمال الفريد أو الأجواء الحالمة أو الأصوات الرائعة.
“أثيري” تحمل معنى عميق يشير إلى الجمال والنعومة والسماوية، ويمكن استخدامها في شعر أو أدب لخلق الصور الجمالية البديعة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة ephemeral؟
الإجابة على السؤال: ما هي ترجمة كلمة "ephemeral"؟المعاني المحتملة: 1. زائل 2. عابر 3. مؤقت4. قصير الأجلالأمثلة: 1. The beauty of a sunset is often ephemeral.جمال غروب الشمس غالباً ما يكون زائلاً. 2. Fame can be an ephemeral thing.الشهرة يمكن أن تكون شيئاً عابراً. 3. Our happiness was ephemeral, lastاقرأ المزيد
الإجابة على السؤال: ما هي ترجمة كلمة “ephemeral”؟
المعاني المحتملة:
1. زائل
2. عابر
3. مؤقت
4. قصير الأجل
الأمثلة:
1. The beauty of a sunset is often ephemeral.
جمال غروب الشمس غالباً ما يكون زائلاً.
2. Fame can be an ephemeral thing.
الشهرة يمكن أن تكون شيئاً عابراً.
3. Our happiness was ephemeral, lasting only a few weeks.
كانت سعادتنا مؤقتة، استمرت فقط لبضعة أسابيع.
4. Insects like mayflies have ephemeral lifespans.
الحشرات مثل ذبابة مايو لديها حياة قصيرة الأجل.
التفاصيل:
الترجمة:
Ephemeral: زائل، عابر، مؤقت، قصير الأجل
تعريف:
Ephemeral في الإنجليزية يعبر عن شيء يدوم لفترة قصيرة جدًا وغير مستدام.
زائل في العربية يشير إلى شيء ينتهي بسرعة أو غير دائم. يمكن استخدامه في السياقات الطبيعية والإنسانية والاجتماعية لوصف الأشياء التي لا تمتد لفترة طويلة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة ubiquitous؟
ترجمة كلمة "ubiquitous" إلى العربية تشمل المعاني التالية: 1. موجود في كل مكان. 2. منتشر بشكل كبير.3. شائع.أمثلة توضيحية: 1. The internet has become ubiquitous in our daily lives.ترجمة: الإنترنت أصبح موجودًا في كل مكان في حياتنا اليومية. 2. Mobile phones are ubiquitous in modern society.ترجمة: الهواتاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “ubiquitous” إلى العربية تشمل المعاني التالية:
1. موجود في كل مكان.
2. منتشر بشكل كبير.
3. شائع.
أمثلة توضيحية:
1. The internet has become ubiquitous in our daily lives.
ترجمة: الإنترنت أصبح موجودًا في كل مكان في حياتنا اليومية.
2. Mobile phones are ubiquitous in modern society.
ترجمة: الهواتف المحمولة منتشرة بشكل كبير في المجتمع الحديث.
3. Coffee shops have become ubiquitous in cities.
ترجمة: المقاهي أصبحت شائعة في المدن.
التفاصيل:
كلمة “ubiquitous” تعني وجود شيء في كل مكان أو انتشاره بشكل كبير بحيث يصبح شائعًا ومعروفًا لدى الجميع. تُستخدم عادة لوصف الأشياء أو الظواهر التي تمتد وتنتشر بشكل واسع.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة ambivalence؟
كلمة "ambivalence" في اللغة الإنجليزية تُترجم إلى "التردد" أو "التناقض" في اللغة العربية. يمكن أن تصف الشعور بأنه غير قادر على اتخاذ قرار أو حمل مشاعر متناقضة نحو موضوع معين.مثال 1: "He felt ambivalence about his new job."ترجمة: "شعر بالتردد حول وظيفته الجديدة."مثال 2: "Her ambivalence towards marriاقرأ المزيد
كلمة “ambivalence” في اللغة الإنجليزية تُترجم إلى “التردد” أو “التناقض” في اللغة العربية. يمكن أن تصف الشعور بأنه غير قادر على اتخاذ قرار أو حمل مشاعر متناقضة نحو موضوع معين.
مثال 1: “He felt ambivalence about his new job.”
ترجمة: “شعر بالتردد حول وظيفته الجديدة.”
مثال 2: “Her ambivalence towards marriage was evident.”
ترجمة: “كان تناقضها تجاه الزواج واضحاً.”
التفاصيل:
الكلمة: تردد (بالإنجليزية: Ambivalence)
التعريف: الشعور بالشك أو التناقض تجاه موقف أو قرار أو فكرة معينة. يمثل حالة من عدم اليقين أو التعارض في المشاعر حيال شيء ما.
—
الكلمة: تناقض (بالإنجليزية: Ambivalence)
التعريف: حالة الذهن التي تُظهر اتجاهاً مزدوجاً أو متعارضاً تجاه شيء معين، مما يسبب إحساساً بالتردد أو عدم الوضوح في القرار.
تُستخدم الكلمة عادةً للتعبير عن موقف أو شعور غير واضح أو مختلط تجاه فكرة أو قرار أو شخص ما.
مزيد من الأمثلة:
مثال 3: “The ambivalence in his voice made his decision unclear.”
ترجمة: “التناقض في صوته جعل قراره غير واضح.”
مثال 4: “Ambivalence is common when making tough life choices.”
ترجمة: “يشيع التردد عند اتخاذ قرارات حياة صعبة.”
من المهم فهم السياق لتحديد ما إذا كانت الكلمة تُترجم بشكل أفضل إلى “تردد” أو “تناقض”، إذ قد يتفاوت الاستخدام بناءً على طبيعة النص والموقف.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة resilience؟
ترجمة كلمة resilience إلى العربية يمكن أن تكون “المرونة”، وتعني القدرة على التعافي بسرعة من الصعوبات أو التكيف مع الظروف المتغيرة. يمكن أن تُستخدم الكلمة في سياقات مختلفة.مثال 1:- English: The resilience of the human spirit is remarkable.- Arabic: مرونة الروح البشرية مذهلة.مثال 2:- English: She showاقرأ المزيد
ترجمة كلمة resilience إلى العربية يمكن أن تكون “المرونة”، وتعني القدرة على التعافي بسرعة من الصعوبات أو التكيف مع الظروف المتغيرة. يمكن أن تُستخدم الكلمة في سياقات مختلفة.
مثال 1:
– English: The resilience of the human spirit is remarkable.
– Arabic: مرونة الروح البشرية مذهلة.
مثال 2:
– English: She showed great resilience in the face of adversity.
– Arabic: أظهرت مرونة كبيرة في مواجهة الصعوبات.
مثال 3:
– English: The building was designed for resilience against earthquakes.
– Arabic: صُمم المبنى ليكون مرنًا ضد الزلازل.
تفاصيل:
كلمة “resilience” تُترجم إلى “مرونة” في اللغة العربية، معانيها تتعلق بالقدرة على التعافي السريع والتكيف مع التحديات. في بعض السياقات، يمكن أن تعني أيضًا “المتانة” أو “الصلابة”.
تفسير مفصل:
“Resilience” تشير إلى القدرة النفسية أو المادية على التحمل والسماح للفرد أو النظام بالعودة إلى حالته الطبيعية بعد المرور بظروف صعبة.
قراءة أقل