هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.
برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.
ما هي ترجمة كلمة vicarious؟
ترجمة كلمة "vicarious" إلى العربية يمكن أن تكون: 1. نيابي:- المعنى: تمثيلي أو يتم عن طريق شخص آخر.- مثال: "He felt vicarious joy when his friend won the award."- "شعر بفرح نيابي عندما فاز صديقه بالجائزة." 2. غير مباشر:- المعنى: تجربة الأشياء بشكل غير مباشر عبر شخص آخر.- مثال: "She lives vicariouslyاقرأ المزيد
ترجمة كلمة “vicarious” إلى العربية يمكن أن تكون:
1. نيابي:
– المعنى: تمثيلي أو يتم عن طريق شخص آخر.
– مثال: “He felt vicarious joy when his friend won the award.”
– “شعر بفرح نيابي عندما فاز صديقه بالجائزة.”
2. غير مباشر:
– المعنى: تجربة الأشياء بشكل غير مباشر عبر شخص آخر.
– مثال: “She lives vicariously through her children’s experiences.”
– “هي تعيش بشكل غير مباشر من خلال تجارب أطفالها.”
التفاصيل:
– نيابي (Vicarious): تعني تمثيلي أو يتم عن طريق شخص آخر.
– المعنى الأساسي: تحقيق شيء من خلال شخص آخر.
– مثال: “The general enjoyed a vicarious sense of pride through his soldiers’ success.”
– “شعر الجنرال بفخر نيابي من خلال نجاح جنوده.”
– غير مباشر (Indirect): تعني تجربة أو مشاعر عبر تجربة شخص آخر بطريقة غير مباشرة.
– المعنى الأساسي: تجربة مشاعر وصور حياتية من خلال حياة وأفعال الآخرين.
– مثال: “Vicarious excitement swept over the crowd as the team scored a goal.”
– “اجتاح الحشد شعور بالحماس غير المباشر عندما سجل الفريق هدفاً.”
هذه المعاني تستعرض مختلف الأوجه لكلمة “vicarious” في السياقات المتعددة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة pragmatic؟
المعنى المحتمل الأوّل:براجماتي، واقعيأمثلة: 1. هو يتبع نهجًا براجماتيًا لحل المشاكل.He adopts a pragmatic approach to solving problems. 2. السياسة الخارجية يجب أن تكون براجماتية وليست أيديولوجية.Foreign policy should be pragmatic, not ideological.المعنى المحتمل الثاني:عملي، تطبيقيأمثلة: 1. يحبون التاقرأ المزيد
المعنى المحتمل الأوّل:
براجماتي، واقعي
أمثلة:
1. هو يتبع نهجًا براجماتيًا لحل المشاكل.
He adopts a pragmatic approach to solving problems.
2. السياسة الخارجية يجب أن تكون براجماتية وليست أيديولوجية.
Foreign policy should be pragmatic, not ideological.
المعنى المحتمل الثاني:
عملي، تطبيقي
أمثلة:
1. يحبون التفكير العملي في الشركة.
They favor pragmatic thinking in the company.
2. يجب أن نكون عمليين لتحقيق أهدافنا.
We must be pragmatic to achieve our goals.
التفاصيل:
براجماتي (pragmatic):
التعريف: يشير المصطلح إلى نهجٍ أو طريقة تفكير تركز على النتائج العملية والتطبيقات الواقعية، بعيدةً عن النظرية أو الأيديولوجية. في الثقافة العامة، يتم استخدامه للإشارة إلى الشخص أو النهج الذي يتميز بالتركيز على الأمور الأساسية والعملية لتحقيق الأهداف. مثلا، في السياسة أو في العمل اليومي.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة ornate؟
الترجمة الأساسية لكلمة "ornate" إلى العربية هي "مزخرف" أو "منمّق." ومعنى كلمة "ornate" بالإنجليزية هو "elaborately or highly decorated."أمثلة: 1. The ornate vase was covered in intricate patterns.الفازة المزخرفة كانت مغطاة بأنماط معقدة. 2. The cathedral has an ornate altar.الكاتدرائية بها مذبح مزخرفاقرأ المزيد
الترجمة الأساسية لكلمة “ornate” إلى العربية هي “مزخرف” أو “منمّق.” ومعنى كلمة “ornate” بالإنجليزية هو “elaborately or highly decorated.”
أمثلة:
1. The ornate vase was covered in intricate patterns.
الفازة المزخرفة كانت مغطاة بأنماط معقدة.
2. The cathedral has an ornate altar.
الكاتدرائية بها مذبح مزخرف.
3. His speech was very ornate and filled with metaphors.
كانت خطبته منمقة جدًا ومليئة بالاستعارات.
Details:
– مزخرف: بمعنى مغطى بتفاصيل أو زينة كثيرة، عادة للإشارة إلى المجوهرات أو المباني أو التصاميم.
– منمّق: في السياق الأدبي أو الكتابي، حيث يأتي بمعنى مليء بالزخارف اللغوية أو البلاغية.
تتمحور استخدامات كلمة “ornate” حول وصف الأشياء التي تمتاز بغزارة التفاصيل والجمال الزخرفي سواء في الشكل أو اللغة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة elusive؟
كلمة "elusive" تعني في اللغة العربية "مراوغ" أو "صعب التحديد" أو "صعب المنال".مثال 1:- الجملة: The answer to the mystery was elusive.- الترجمة: كان الجواب على اللغز مراوغاً.مثال 2:- الجملة: The deer proved to be elusive in the dense forest.- الترجمة: أثبت الغزال أنه صعب المنال في الغابة الكثيفة.التفاقرأ المزيد
كلمة “elusive” تعني في اللغة العربية “مراوغ” أو “صعب التحديد” أو “صعب المنال”.
مثال 1:
– الجملة: The answer to the mystery was elusive.
– الترجمة: كان الجواب على اللغز مراوغاً.
مثال 2:
– الجملة: The deer proved to be elusive in the dense forest.
– الترجمة: أثبت الغزال أنه صعب المنال في الغابة الكثيفة.
التفاصيل:
– كلمة “elusive” تعني “مراوغ” أو “صعب التحديد” أو “صعب المنال”.
– تُستخدم للإشارة إلى شيء صعب الوصول إليه أو تحديده. يمكن أن تكون شخصاً أو فكرة أو هدفاً.
– تعني “مراوغ” شخصاً يتجنب باستمرار القبض عليه.
– وتشير “صعب التحديد” إلى شيء غير واضح أو غير محدد بوضوح.
– تشير “صعب المنال” إلى شيء يصعب تحقيقه أو الوصول إليه.
تفسيرات إضافية:
– “مراوغة” تُستخدم غالباً في سياق التكتيك والتهرب.
– “صعوبة التحديد” تُستخدم في السياق الأكاديمي أو البحثي.
– “صعوبة المنال” تُستخدم عند الإشارة إلى التحديات أو الأهداف الصعبة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة zephyr؟
كلمة "zephyr" في اللغة الإنجليزية تعني "ريح خفيفة ولطيفة". 1. المعنى الأول والأكثر شيوعاً هو ريح خفيفة:- "A gentle zephyr moved the leaves."- "نسيم لطيف حرك الأوراق." 2. يمكن أن تستخدم مجازياً للدلالة على شيء لطيف أو ناعم:- "Her voice was like a zephyr, soothing and light."- "كان صوتها مثل النسيم، ماقرأ المزيد
كلمة “zephyr” في اللغة الإنجليزية تعني “ريح خفيفة ولطيفة”.
1. المعنى الأول والأكثر شيوعاً هو ريح خفيفة:
– “A gentle zephyr moved the leaves.”
– “نسيم لطيف حرك الأوراق.”
2. يمكن أن تستخدم مجازياً للدلالة على شيء لطيف أو ناعم:
– “Her voice was like a zephyr, soothing and light.”
– “كان صوتها مثل النسيم، مهدئا وخفيفا.”
التفاصيل
الترجمة الأساسية:
– “zephyr” تعني “نسيم” أو “ريح خفيفة”.
شرح مختصر:
– “Zephyr” تُستخدم عادةً للإشارة إلى ريح خفيفة وناعمة.
– يمكن استخدامها مجازياً للدلالة على شيء لطيف وخفيف.
المعاني الإضافية والثقافية:
– في بعض الثقافات، قد يشار بكلمة “Zephyr” إلى شيء محبب ومنعش مثل بداية الربيع.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة veracity؟
كلمة "veracity" في اللغة الإنجليزية تعني "الصدق" أو "الدقة". وهي تشير إلى الالتزام بالحقيقة والدقة في التفاصيل.Possible Meanings and Examples: 1. الصدق:- Example: "The witness’s veracity was unquestionable."- Translation: "كان صدق الشاهد لا يمكن التشكيك فيه."- Example: "Veracity is a key quality forاقرأ المزيد
كلمة “veracity” في اللغة الإنجليزية تعني “الصدق” أو “الدقة”. وهي تشير إلى الالتزام بالحقيقة والدقة في التفاصيل.
Possible Meanings and Examples:
1. الصدق:
– Example: “The witness’s veracity was unquestionable.”
– Translation: “كان صدق الشاهد لا يمكن التشكيك فيه.”
– Example: “Veracity is a key quality for a journalist.”
– Translation: “الصدق هو صفة أساسية للصحفي.”
2. الدقة:
– Example: “The veracity of the data is crucial for research.”
– Translation: “دقة البيانات أمر بالغ الأهمية للبحوث.”
– Example: “Computers ensure the veracity of financial calculations.”
– Translation: “تضمن أجهزة الكمبيوتر دقة الحسابات المالية.”
Details:
– Veracity (الصدق): تعني الالتزام بالحقيقة والشفافية في الكلام والفعل.
– Veracity (الدقة): تعني الالتزام بالدقة والتفاصيل الصحيحة في العمل أو البيانات.
Thorough Exploration:
– يمكن استخدام كلمة “veracity” في أكثر من سياق، فهي تعمل سواء في قيم الإنسان مثل الصدق والأمانة، أو في المجالات العلمية والتقنية مثل دقة البيانات والمعلومات.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة tenacity؟
ترجمة كلمة "tenacity" إلى العربية يمكن أن تكون كما يلي:التحملمثال: أظهر اللاعب تحملاً كبيراً خلال المباراة.الترجمة: The player showed great tenacity during the match.الإصرارمثال: تميز العالم بإصراره على الوصول إلى الحقيقة.الترجمة: The scientist was distinguished by his tenacity in seeking the truth.اقرأ المزيد
ترجمة كلمة “tenacity” إلى العربية يمكن أن تكون كما يلي:
التحمل
مثال: أظهر اللاعب تحملاً كبيراً خلال المباراة.
الترجمة: The player showed great tenacity during the match.
الإصرار
مثال: تميز العالم بإصراره على الوصول إلى الحقيقة.
الترجمة: The scientist was distinguished by his tenacity in seeking the truth.
المثابرة
مثال: حققت الفتاة نجاحها بفضل مثابرتها.
الترجمة: The girl achieved success due to her tenacity.
التفاصيل:
Tenacity:
– التحمل:
– التعريف: القدرة على الاستمرار في مواجهة الصعوبات.
– الإصرار:
– التعريف: الثبات على الموقف ومحاولة تحقيق الهدف بجهد مكثف.
– المثابرة:
– التعريف: الاجتهاد المتواصل وعدم الاستسلام بسهولة.
كل من هذه الترجمات يعكس جانبًا من معاني كلمة “tenacity” الذي يشمل القدرة على مواجهة التحديات بثبات وإصرار.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة fortitude؟
قوة التحمل: 1. الشجاعة والمثابرة في مواجهة الصعاب: "أظهر المحارب قوة تحمل كبيرة خلال المعركة."Translation: "The warrior showed great fortitude during the battle." 2. الصبر على المحن: "تعلمت قوة التحمل من تجارب الحياة."Translation: "I learned fortitude from life experiences." 3. التحمل العقلي والبدنياقرأ المزيد
قوة التحمل:
1. الشجاعة والمثابرة في مواجهة الصعاب: “أظهر المحارب قوة تحمل كبيرة خلال المعركة.”
Translation: “The warrior showed great fortitude during the battle.”
2. الصبر على المحن: “تعلمت قوة التحمل من تجارب الحياة.”
Translation: “I learned fortitude from life experiences.”
3. التحمل العقلي والبدني: “تحتاج إلى قوة تحمل لممارسة الرياضات الشاقة.”
Translation: “You need fortitude to practice strenuous sports.”
التفاصيل:
قوة التحمل (Fortitude) هي القدرة على مواجهة وتحمل الصعاب بشجاعة وصبر. تشمل التحمل العقلي والبدني والإصرار على الاستمرار بالرغم من التحديات. تعتبر من الصفات النفسية المهمة في مواجهة المحن والمواقف الصعبة.
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة enigma؟
كلمة "enigma" تُترجم إلى اللغة العربية بـ "لغز" أو "أحجية"، وقد تحمل معانٍ متعددة بحسب السياق.الترجمات والمعاني الممكنة: 1. لغز: Mystery, puzzle.- مثال: المشكلة التي واجهناها كانت لغزًا يصعب حله.ترجمته: The problem we faced was an enigma that was hard to solve. 2. أحجية: A riddle.- مثال: الحكاية كاناقرأ المزيد
كلمة “enigma” تُترجم إلى اللغة العربية بـ “لغز” أو “أحجية”، وقد تحمل معانٍ متعددة بحسب السياق.
الترجمات والمعاني الممكنة:
1. لغز: Mystery, puzzle.
– مثال: المشكلة التي واجهناها كانت لغزًا يصعب حله.
ترجمته: The problem we faced was an enigma that was hard to solve.
2. أحجية: A riddle.
– مثال: الحكاية كانت تبدو كأحجية مثيرة للدهشة.
ترجمته: The tale seemed like an astonishing enigma.
التفاصيل:
– Enigma (لغز): شيء غامض أو غير مفهوم.
– Enigma (أحجية): شيء يحتاج لحل أو تفسير إذ يحمل معاني خفية.
توسع:
– لغز يمكن أن يكون موقفًا، مشكلة، أو حتى شخصًا غامضًا.
– أحجية تُستخدم لوصف شيء يحتوي على يا تحتوي على تحدٍ فكري يحتاج إلى التأمل.
ما رأيك في هذه الترجمة، وهل تحتاج إلى أمثلة إضافية؟
قراءة أقلما هي ترجمة كلمة sublime؟
ترجمة كلمة "sublime": 1. رائع أو سامٍ:- The view from the mountain was truly sublime.كانت المناظر من الجبل حقاً رائعة.- The poet's work was sublime in its beauty and depth.كان عمل الشاعر سامياً في جماله وعمقه. 2. عظيم أو نبيل:- Her actions during the crisis were sublime.كانت تصرفاتها خلال الأزمة عظياقرأ المزيد
ترجمة كلمة “sublime”:
1. رائع أو سامٍ:
– The view from the mountain was truly sublime.
كانت المناظر من الجبل حقاً رائعة.
– The poet’s work was sublime in its beauty and depth.
كان عمل الشاعر سامياً في جماله وعمقه.
2. عظيم أو نبيل:
– Her actions during the crisis were sublime.
كانت تصرفاتها خلال الأزمة عظيمة.
– The sublime nature of the sacrifice was clear to everyone.
كان النبل في طبيعة التضحية واضحاً للجميع.
التفاصيل:
الكلمة الإنجليزية “sublime” تعني في الأساس “سامٍ” أو “نبيل” وأيضاً “رائع”. تُستخدم لوصف شيء يتميز بجمال أو بهاء أو عمق كبير يجعله مثيراً للإعجاب أو الاحترام. يمكن أن تكون الكلمة ذات دلالة فلسفية أو جمالية، تُستخدم لوصف مشاعر أو تجارب تتجاوز المعتاد أو المألوف، لتعبر عن درجة عالية من الكمال أو الجمال.
قراءة أقل