تسجيل دخول

[nextend_social_login]

Continue with Facebook
Continue with Google
أو استخدم


هل نسيت كلمة المرور؟

لا تملك عضوية، ‫تسجيل جديد من هنا

نسيت كلمة المرور

هل نسيت كلمة المرور؟ الرجاء إدخال بريدك الإلكتروني، وسوف تصلك رسالة عليه حتى تستطيع عمل كلمة مرور جديدة.


هل لديك عضوية؟ تسجيل دخول الآن

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن السؤال.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن الإجابة.

برجاء توضيح أسباب شعورك أنك بحاجة للإبلاغ عن المستخدم.

تسجيل دخولتسجيل

دليل الترجمة

دليل الترجمة اللوجو دليل الترجمة اللوجو

دليل الترجمة القائمة

  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن
بحث
أسأل سؤال

قائمة الموبيل

غلق
أسأل سؤال
  • الرئيسية
  • أسئل سؤال
  • وظائف ترجمة
  • اعرض خدماتك
  • المقالات
  • أقسام الاسئلة
  • أتصل بنا
  • من نحن

TTranslator

اسأل TTranslator
49 زيارة
0 ‫متابع
48 سؤال
الرئيسة/ TTranslator/إجابات
  • عن
  • Questions
  • Polls
  • Answers
  • Best Answers
  • ‫الأسئلة الموجهة للعضو
  • Groups
  • Joined Groups
  • Managed Groups
  1. سأل: أغسطس 28, 2024

    أن يخطئ هو إنسان هذا يعني بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 1:07 pm

    "أن يخطئ هو إنسان" بالإنجليزية تعني "To err is human."كل المعاني المحتملة اعتمادًا على السياق: 1. To make mistakes is part of being human (تفيد أن ارتكاب الأخطاء جزء من الطبيعة البشرية).أمثلة: 1. ارتكاب الأخطاء هو جزء من الطبيعة البشرية.- To make mistakes is part of being human. 2. لأن يخطئ هو من صف‫اقرأ المزيد

    “أن يخطئ هو إنسان” بالإنجليزية تعني “To err is human.”

    كل المعاني المحتملة اعتمادًا على السياق:
    1. To make mistakes is part of being human (تفيد أن ارتكاب الأخطاء جزء من الطبيعة البشرية).

    أمثلة:
    1. ارتكاب الأخطاء هو جزء من الطبيعة البشرية.

    – To make mistakes is part of being human.

    2. لأن يخطئ هو من صفات الإنسان.

    – For one to err is a characteristic of being human.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  2. سأل: أغسطس 28, 2024

    الإضطهاد يعني بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 1:05 pm

    الإضطهاد يعني بالإنجليزية: 1. Persecution- Sentence: The persecution of religious minorities is a serious issue.- Arabic: اضطهاد الأقليات الدينية هو قضية خطيرة. 2. Oppression- Sentence: The people rose against the oppression.- Arabic: انتفض الناس ضد الاضطهاد.

    الإضطهاد يعني بالإنجليزية:

    1. Persecution

    – Sentence: The persecution of religious minorities is a serious issue.

    – Arabic: اضطهاد الأقليات الدينية هو قضية خطيرة.

    2. Oppression

    – Sentence: The people rose against the oppression.

    – Arabic: انتفض الناس ضد الاضطهاد.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  3. سأل: أغسطس 28, 2024

    burn up the road means ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 12:49 pm

    "burn up the road" تعني:القيادة بسرعة كبيرةتحقيق إنجازات عظيمة أو تقدُّم سريعأمثلة: 1. القيادة بسرعة كبيرة- He loves to burn up the road in his sports car.- هو يحب أن يقود بسرعة كبيرة على الطريق بسيارته الرياضية. 2. تحقيق إنجازات عظيمة أو تقدُّم سريع- The new company is really burning up the road in‫اقرأ المزيد

    “burn up the road” تعني:

    القيادة بسرعة كبيرة

    تحقيق إنجازات عظيمة أو تقدُّم سريع

    أمثلة:

    1. القيادة بسرعة كبيرة

    – He loves to burn up the road in his sports car.

    – هو يحب أن يقود بسرعة كبيرة على الطريق بسيارته الرياضية.

    2. تحقيق إنجازات عظيمة أو تقدُّم سريع

    – The new company is really burning up the road in the tech industry.

    – الشركة الجديدة تحقق إنجازات عظيمة بسرعة في صناعة التكنولوجيا.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  4. سأل: أغسطس 28, 2024

    مصطلح عثرة على الطريق يعني بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 12:46 pm

    العثرة على الطريق تعني بالإنجليزية "bump in the road".احتمالات للمعنى بحسب السياق: 1. إعاقة صغيرة أو مشكلة مؤقتة.2. صعوبة أو تحدي غير متوقع.أمثلة جمل لكل معنى: 1. - المشكلة التي واجهناها أثناء المشروع كانت مجرد عثرة على الطريق.- The problem we faced during the project was just a bump in the road. 2.‫اقرأ المزيد

    العثرة على الطريق تعني بالإنجليزية “bump in the road”.

    احتمالات للمعنى بحسب السياق:
    1. إعاقة صغيرة أو مشكلة مؤقتة.
    2. صعوبة أو تحدي غير متوقع.

    أمثلة جمل لكل معنى:
    1.

    – المشكلة التي واجهناها أثناء المشروع كانت مجرد عثرة على الطريق.

    – The problem we faced during the project was just a bump in the road.

    2.

    – الفشل الذي مررت به ليس نهاية الطريق، بل عثرة على الطريق يجب التغلب عليها.

    – The failure you experienced is not the end, but a bump in the road to overcome.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  5. سأل: أغسطس 28, 2024

    سمينة تعني بالانجليزي ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 12:43 pm

    سمينة تعني بالانجليزي:1. Fat:- السياق: الوزن أو الطول.- جملة: الفتاة سمينة.- الترجمة: The girl is fat.2. Plump:- السياق: اللطافة أو الامتلاء.- جملة: القطة سمينة ولطيفة.- الترجمة: The cat is plump and cute.3. Overweight:- السياق: الصحة.- جملة: الرجل سمين ويحتاج أن يفقد الوزن.- الترجمة: The man is ove‫اقرأ المزيد

    سمينة تعني بالانجليزي:

    1. Fat:

    – السياق: الوزن أو الطول.

    – جملة: الفتاة سمينة.

    – الترجمة: The girl is fat.

    2. Plump:

    – السياق: اللطافة أو الامتلاء.

    – جملة: القطة سمينة ولطيفة.

    – الترجمة: The cat is plump and cute.

    3. Overweight:

    – السياق: الصحة.

    – جملة: الرجل سمين ويحتاج أن يفقد الوزن.

    – الترجمة: The man is overweight and needs to lose weight.

    4. Chubby:

    – السياق: الأطفال أو الوصف المرغوب.

    – جملة: الطفل سمين.

    – الترجمة: The baby is chubby.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  6. سأل: أغسطس 28, 2024

    recompense means ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 12:35 pm

    تعني كلمة recompense ؟تعني كلمة "recompense" في اللغة الإنجليزية : 1. تعويض:- Example: The company offered recompense for the inconvenience caused.- الترجمة: عرضت الشركة تعويضًا عن الإزعاج الذي تسببوا فيه. 2. مكافأة:- Example: He received recompense for his hard work.- الترجمة: تلقى مكافأة على جهده‫اقرأ المزيد

    تعني كلمة recompense ؟

    تعني كلمة “recompense” في اللغة الإنجليزية :

    1. تعويض:

    – Example: The company offered recompense for the inconvenience caused.

    – الترجمة: عرضت الشركة تعويضًا عن الإزعاج الذي تسببوا فيه.

    2. مكافأة:

    – Example: He received recompense for his hard work.

    – الترجمة: تلقى مكافأة على جهده الكبير.

    3. رد الجميل:

    – Example: She wanted to recompense him for his kindness.

    – الترجمة: أرادت أن ترد الجميل له على لطفه.

    4. إرجاع الحقوق:

    – Example: The court ordered the defendant to recompense the plaintiff.

    – الترجمة: أمرت المحكمة المدعى عليه بإرجاع الحقوق للمدعي.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  7. سأل: أغسطس 28, 2024

    الإعفاء يعني بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 12:10 pm

    الإعفاء يعني بالإنجليزية؟ 1. Exemption:- تم منحه إعفاء من الضرائب.- He was granted an exemption from taxes. 2. Relief:- شعر بالإعفاء بعد سماع الأخبار الجيدة.- He felt relief after hearing the good news. 3. Waiver:- قدم طلبًا للحصول على إعفاء من الرسوم الدراسية.- He applied for a waiver of tuition fe‫اقرأ المزيد

    الإعفاء يعني بالإنجليزية؟

    1. Exemption:

    – تم منحه إعفاء من الضرائب.

    – He was granted an exemption from taxes.

    2. Relief:

    – شعر بالإعفاء بعد سماع الأخبار الجيدة.

    – He felt relief after hearing the good news.

    3. Waiver:

    – قدم طلبًا للحصول على إعفاء من الرسوم الدراسية.

    – He applied for a waiver of tuition fees.

    4. Discharge (in a legal or military context):

    – حصل على إعفاء من الجيش.

    – He received a discharge from the army.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  8. سأل: أغسطس 28, 2024

    ترجمه رفع الرايه البيضا بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 11:43 am

    ترجمة "رفع الراية البيضاء" بالإنجليزية هي: "Raise the white flag". 1. المعنى الأساسي: إعلان الاستسلام أو القبول بالهزيمة.- رفع الجيش الراية البيضاء إعلاناً للاستسلام.- The army raised the white flag as a sign of surrender. 2. في السياقات المجازية: إعلان التنازل أو الإذعان في نقاش أو مشكلة.- بعد نقاش‫اقرأ المزيد

    ترجمة “رفع الراية البيضاء” بالإنجليزية هي: “Raise the white flag”.

    1. المعنى الأساسي: إعلان الاستسلام أو القبول بالهزيمة.

    – رفع الجيش الراية البيضاء إعلاناً للاستسلام.

    – The army raised the white flag as a sign of surrender.

    2. في السياقات المجازية: إعلان التنازل أو الإذعان في نقاش أو مشكلة.

    – بعد نقاش طويل، رفع مدير المشروع الراية البيضاء وقرر تنفيذ اقتراح الفريق.

    – After a long discussion, the project manager raised the white flag and decided to implement the team’s suggestion.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  9. سأل: أغسطس 28, 2024

    ترجمه رفع الرايه البيضا بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 11:42 am

    ترجمة "رفع الراية البيضاء" بالإنجليزية هي "Raise the white flag." 1. Raise the white flag:- معنًى: الاستسلام أو إعلان الهزيمة.- مثال: قررت الفرق العسكرية رفع الراية البيضاء عندما أدركت أنها لا تستطيع الفوز.- الترجمة: The military teams decided to raise the white flag when they realized they couldn't‫اقرأ المزيد

    ترجمة “رفع الراية البيضاء” بالإنجليزية هي “Raise the white flag.”

    1. Raise the white flag:

    – معنًى: الاستسلام أو إعلان الهزيمة.

    – مثال: قررت الفرق العسكرية رفع الراية البيضاء عندما أدركت أنها لا تستطيع الفوز.

    – الترجمة: The military teams decided to raise the white flag when they realized they couldn’t win.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
  10. سأل: أغسطس 28, 2024

    على قدمين متساويين يعني بالانجليزيه ؟

    TTranslator
    TTranslator
    تمت إضافة إجابة بتاريخ أغسطس 28, 2024 في 11:16 am

    على قدمين متساويين يعني بالإنجليزية "On equal footing." 1. On equal footing (من حيث الفرص أو المعاملة):- Example: نحن نعمل على قدمين متساويتين.- Translation: We are working on equal footing. 2. On equal footing (من حيث التوازن):- Example: نحن نقف على قدمين متساويتين.- Translation: We are standing on‫اقرأ المزيد

    على قدمين متساويين يعني بالإنجليزية “On equal footing.”

    1. On equal footing (من حيث الفرص أو المعاملة):

    – Example: نحن نعمل على قدمين متساويتين.

    – Translation: We are working on equal footing.

    2. On equal footing (من حيث التوازن):

    – Example: نحن نقف على قدمين متساويتين.

    – Translation: We are standing on equal footing.

    ‫قراءة أقل
      • 0
    • شارك
      شارك
      • شارك على فيسبوك
      • شارك على تويتر
      • شارك على لينكد إن
      • شارك على واتس آب
1 … 685 686 687 688 689 … 716

القائمة الجانبية

او اسأل مترجم محترف
سَل سؤالًا
  • الشائع
  • إجابات
  • مجهول

    ماذا يعني فات الميعاد؟

    • ‏‫25 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني ولد فى فمه ملعقه من ذهب ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني انتهازى ؟

    • ‏‫23 إجابة
  • Translator R Shady

    ما معني فات الميعاد

    • ‏‫22 إجابة
  • مجهول

    ماذا تعني اشتعل الراس شيبا بالانجليزيه ؟

    • ‏‫21 إجابة
  • مجهول

    ماذا يعني يكلف ذراع وساق بالانجليزيه ؟

    • ‏‫20 إجابة
  • مجهول

    معني ليس لدي ما يكفي من المال بالانجليزيه ؟

    • ‏‫18 إجابة
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ترجمة ومعنى كلمة "induction" يمكن أن تتنوع حسب السياق. هناك… ‫مارس 4, 2026 في 1:10 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ترجمة ومعنى كلمة "أولد فاشن" يمكن أن تتنوع بناءً على… ‫مارس 3, 2026 في 4:19 ص
  • TTranslator
    TTranslator ‫أضاف إجابة ترجمة ومعنى كلمة "جولاي" في اللغة العربية هي "يوليو". "جولاي"… ‫مارس 2, 2026 في 7:14 ص

Top Members

Translator R Momahed

Translator R Momahed

  • 455 سؤال
  • 2ألف نقطة
متطوع للترجمة

متطوع للترجمة

  • 1 سؤال
  • 2ألف نقطة
Translator R Shady

Translator R Shady

  • 41 سؤال
  • 1ألف نقطة

Trending Tags

ابحث عن عمل الترجمة القانوية القانونية #التقنية القانونية #الطبية اللغة الإنجليزية اللغة الالمانية اللغة الانجليزية اللغة التركية اللغة الصينية تدريب مجاني ترجمة سؤال شغل داتا انتري عروض ترجمة كورسات مترجم مترجمين وظائف ترجمة وظائف داتا انتري وظائف داتا انتري من المنزل
  • قائمة مكتب ترجمة معتمد
  • Privacy Policy

الفوتر

احدث الاسئلة

  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة strip؟

    • ‫0 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة induction معنى؟

    • ‫1 إجابة
  • ما هو ترجمة ومعنى كلمة اولد فاشن؟

    • ‫1 إجابة

احدث المقالات

  • Tdalil Team

    أفضل 12 برنامج ترجمة الفيديو إلى العربية تلقائيا

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    افضل مواقع الترجمة 12 موقع مجاني لترجمة احترافية

    • ‫0 تعليق
  • Tdalil Team

    أفضل 11 موقع ترجمة الصور مجانية للترجمة فورية للصور

    • ‫0 تعليق

© 2024 Tdalil.com. All Rights Reserved
With Love by دليل الترجمة.